Недовольное сопение Фила выдало их. Трейси поняла, что вся эта сцена разыграна для нее и является домашней заготовкой двух коллег. Дик не смог сдержать задорную улыбку.
— Занимайся делом, Дик! — сказал Фил.
— Может, вы перестанете говорить так, будто меня здесь нет? — нервно прервала их Трейси.
— Мы ведем себя ужасно, — раскаялся Дик и вновь покачал головой: — Когда рядом со мной коп, я забываю о хороших манерах. Думаю, я бы выпил еще чайку. Вас не затруднит?
— Нет, — заверила Трейси и встала.
Когда она дошла до двери, Фил с истерическими нотками в голосе воскликнул:
— Не вздумай улизнуть! — Он подождал, пока дверь за ней закрылась, и обратился к Дику: — Ты ведь не хочешь чаю?
Выражение лица Дика стало серьезным:
— Нет. Я хотел остаться с тобой наедине. Почему ты думаешь, что это не она?
— Интуиция, — сказал Фил честно.
— А брат и дядя?
— Мне кажется, они тоже ни при чем.
— Тогда остаются дамы в гостиной или этот… Корни. На кого ты ставишь?
Вздохнув, Фил откинулся на спинку стула:
— Для меня это такие же потемки, как и для тебя.
— Да, но брат и дядя определенно под подозрением.
Получив в ответ утвердительный кивок Фила, Дик в задумчивости обхватил колено:
— Что случится, если мы найдем изобличающие доказательства против кого-то из них?
Невольно Фил подумал о броши Кэтти и бриллиантах миссис Лоуренс. Это и были изобличающие доказательства, которые в этот момент были при нем.
— Тогда я арестую или их, или ее.
Теперь Дик откинулся назад:
— Хочешь знать, что говорит моя интуиция?
— В любом случае ты мне это расскажешь.
Улыбка, которая появилась на лице Дика, была чертовски самодовольной.
— Моя интуиция говорит мне, что ты что-то скрываешь. Я только должен узнать что.
После того как Трейси вернулась в библиотеку, она заметила, что между двумя мужчинами возникло некоторое напряжение.
— Я что-то пропустила? — спросила она между делом, ставя поднос с чаем на стол.
— Дик полагает, я скрываю доказательства, — усмехнулся Фил.
Предельно сосредоточившись, Трейси удалось налить чай, не разлив при этом ни капли.
— Поэтому меня удивляет, что такой супердетектив до сих пор не разгадал эту загадку, — продолжил Фил, взяв чашку чая.
— Ты прозрачно намекаешь, что мне надлежит немедленно приступить к работе? Сначала я выясню новый адрес Корни, потом проверю маршруты здешних такси, чтобы понять, появлялись ли леди ночью в квартире Лоуренсов. Потом останутся только Трейси, ее дядя и брат.
— Они не имеют к этому отношения, — возразила Трейси. — Они никогда не поставили бы меня в такое положение.
— Ни у одного из них нет алиби на прошлую ночь, — напомнил Фил.