— Какая у нее температура? — опрашивает Ранта.
— Высокая.
— Ничего, пак, не беспокойтесь, — говорит Ранта, обращаясь к коменданту. — Мы сами ее вылечим.
— Да, с такими людьми, как вы, можно не беспокоиться. Если помогать крепить единство, можно справиться с любой работой. Вы это сами часто повторяли, верно?
Светает. Воздух становится влажным, на небе появляются бледные облака. Во дворе закудахтали куры, слышится щебетание птиц.
В сопровождении Роджали в гостиную входят два солдата с захваченным оружием и какими-то бумагами в руках. Они складывают оружие на стол, а бумаги отдают коменданту, который сразу же начинает их просматривать при свете лампы. Затем он молча кивает головой и прячет бумаги в карман. Показывая на оружие, он говорит:
— Запишите номера, систему и калибр. Патроны есть?
— Немного.
— Потери банды и данные о захваченном оружии не забудьте включить в рапорт. А теперь пошли в штаб. Эти две винтовки оставьте здесь. А вас, пак староста, я прошу присмотреть за госпожой.
И в сопровождении солдат он твердым шагом выходит из гостиной. Роджали провожает их до двери и закрывает ее изнутри на ключ.
— Устал, Джали? — спрашивает Ранта.
— Да кто же сегодня не устал, пак?
— Отдохни.
— А госпоже все еще плохо, пак?
— Да.
— Ложитесь, отдохните, пак.
— Ты предлагаешь мне поспать?
Ранта смотрит вокруг и удивленно восклицает:
— О аллах!
— Что такое, пак?
— Уже утро, Джали.
Роджали тоже осматривается, качает головой.
— Как быстро.
— Ложись спать, Джали. Уже рассвело. Тебя подменят. Но помни: будь бдительным все время, даже во сне.
Прежде чем уйти, Роджали подходит к столу, смотрит на оружие.
— Где будем хранить его, пак?
— Иди спать. Я сам спрячу.
Роджали уходит. Слышится стон жены Мусы. Ранта отстегивает от пояса револьвер, задумчиво вертит его в руках и вполголоса говорит:
— Бдительность! И еще раз бдительность!
Из внутренних комнат кто-то зовет:
— Пак! Пак!
Ранта направляется к двери, на ходу засовывая револьвер за пояс.
— Ренг? Ты меня зовешь?
— Не спишь?
— Уже утро, Ренг.
— Утро! О господи.
Ранта берет со стола трофейное оружие и уходит в другую комнату. Вскоре он возвращается вместе с Иренг. Ранта садится за стол. Жена подходит к нему, трогает его за плечо.
— Отдохни, а то заболеешь.
— Когда ты со мной, мне ничего не страшно.
— Но ты так много работаешь.
— Да, дел много. Спать, видно, не придется.
— Ты не ел со вчерашнего утра!
Ранта удивленно смотрит на жену.
— Не ел? Верно, не ел!
— Голоден?
— А у тебя уже что-нибудь приготовлено?
Иренг застенчиво улыбается и направляется на кухню, но в это время доносится стон жены Мусы: