Капеллан (Дроздов) - страница 134

– Понятно! – вздохнула Лиз.

– Не переживай! – подмигнул Янг. – Возьмем Мерсию, станешь королевой. Насколько я знаю, князь предлагал.

– Выйти замуж за козопаса? – фыркнула Лиз. – Ты это серьезно, Дик?

– Почему и нет?

– От него несет, как из помойки! Он же не моется, как и его люди.

– Научишь! – усмехнулся Янг.

– Козлы обучению не поддаются. Они для этого слишком тупы.

– Ты излишне придирчива к нашим союзникам, – заметил Янг.

– Ох, Дик – вздохнула Лиз. – Если б я знала два года назад, во что ввязываюсь! Мне напели, что это необыкновенно интересная миссия. Что никому ранее из «Си-Эй-Ай» не доводилось работать в Средневековье. Нас ждут рыцари, турниры и благородные дамы. А что на деле? Нищая страна, где даже правящая верхушка живет в грязи. Благородные рыцари на самом деле козлы, у которых в жизни всего три устремления: выпить, пожрать и потрахаться. Читать они не умеют, писать – тоже. Учиться не хотят. И они не моются! Их возлюбленные им под стать. Тупые, вонючие животные, не умеющие связать двух слов. И ты предлагаешь мне жить в стаде? Да как только завершится контракт…

– Все, все! – Янг поднял руки. – Я пошутил, Лиз! Хотя, конечно, иметь подле короля своего человека… – он вздохнул. – Ты вольна поступать, как хочешь. Более того. Это тебе.

Он выложил на стол мешочек из мягкой кожи. Лиз взяла его и распустила ремешок, стягивавший горловину. На ладонь выпал камень величиной с куриное яйцо.

– Что это? Сапфир?

– Алмаз, – сказал Янг.

– Такой большой? Голубого цвета?

– Здесь обнаружилось месторождение, – улыбнулся Янг. – Пока россыпь, но кимберлитовая трубка наверняка есть. Алмазы здесь не ценят – слишком твердые. Даже сделать кабошоны[12] стоит большого труда. Гранить здесь тем более не умеют, так что отдают дешево. Голубой алмаз, да еще такой чистоты, на Земле – редкость. Продать можно за пять-шесть миллионов. Если огранить, то в пять раз дороже. Деньги на огранку найдешь?

– Дик!.. – потрясенно сказала Лиз.

– В Лэнгли закроют глаза, – продолжил Янг. – Алмазы этому поспособствуют. Вернешься состоятельной женщиной. Купишь дом, яхту, флайер последней модели… – он усмехнулся. – Как тебе предложение, Лиз?

– Принято! – ответила женщина, спрятав мешочек. – Я не забуду этого, Дик!

– Не стоит! – махнул рукой Янг. – Я умею ценить людей. Ты умная, умелая, решительная. Из всех, с кем мне довелось работать, лучшая. Верю, что и в этот раз справишься.

– Когда вылетать? – спросила Лиз.

– Ночью. Флаер доставит тебя на побережье. Там есть небольшой порт, куда прибывают тирранские корабли. Хозяин таверны у въезда в город – наш человек. Скажешь ему пароль и передашь это, – Янг выложил на стол кожаный мешок. В нем негромко звякнул металл. – С помощью хозяина найдешь людей, которые составят твою свиту. Благородные женщины не путешествуют в одиночку. В Блантоне выдашь себя за княжну или графиню из Тирраны. Как, кстати, это по-местному?