Первые заморозки (Аллен) - страница 155

— Все, она исчезла, — объявила Мария. — Сказала, у калитки кто-то стоит.

Эванель кивнула, как будто это было совершенно логично:

— Мэри всегда спасалась бегством, когда кто-то приходил в гости.

Яблоня внезапно принялась качать ветвями туда-сюда, так что поднялся сильный ветер, который задул все свечи. Взметнув в воздух опавшие цветы, он на огромной скорости понес их по саду; казалось, что началась метель.

У калитки кто-то кашлянул и нерешительно произнес:

— Добрый вечер.

Бэй, которая узнала голос, немедленно поднялась. Этого просто не могло быть.

И тем не менее все было именно так. Джош Мэттисон прошел за калитку, восхищенно оглядывая сад. На нем были джинсы и толстовка, а лицо покраснело от холода, как будто он довольно долго стоял, собираясь с духом, прежде чем войти. Он выглядел здесь очень красивым. Вернее, красивым он выглядел везде, здесь же он выглядел… как надо. И шлейф гари за ним больше не тянулся. Почему это никогда не приходило ей в голову? Джош в их саду в первые заморозки. Все сошлось.

— Это даже лучше, чем я себе представлял, — сказал Джош, все еще кашляя. — Но, кажется, я только что проглотил цветок.

Бэй бросилась к нему, как будто была снарядом, который нацелили в него и выпустили. Она едва не обняла его, но вовремя спохватилась, отчасти щадя Джоша, отчасти потому, что ее родные смотрели на них во все глаза. Вместо этого она взяла его за руки и потянула к столу.

— Как ты сюда попал? — спросила она обрадованно.

— Меня пригласила твоя мама.

— Она тебя пригласила? — переспросил Генри с того места, где стоял в обществе двух других мужчин. Бэй с Джошем подошли поближе, но тут Генри вытянул руку и остановил его. — Притормози-ка, сынок.

Джош автоматически остановился. Бэй с раздражением посмотрела на отца.

— В этом семействе все мужчины очень быстро учатся не подходить к яблоне слишком близко, — с улыбкой сказал Генри. — Что, цветы пришлись тебе не по вкусу? Погоди, это ты еще яблок не видел.

— Правда-правда, — подтвердил Тайлер, вскидывая бутылку с пивом, которую держал в руке.

— Оставайся тут, — сказал Генри Джошу. — Лучшего места не придумаешь.

Джош улыбнулся и посмотрел на Бэй:

— Думаю, вы правы.

Бэй, на которой сегодня была футболка с надписью «Моя жизнь основана на реальных событиях», запрокинула голову, глядя на падающие, точно снег, лепестки, и вспомнила свой сон про Джоша — тот самый, в котором вокруг них вились белые вихри. Все было в точности так, как она думала. Надо было просто подождать.

— Конечно прав.

Глава 16

Сидни позволила Джошу отвезти Бэй домой, и он явно поехал кружным путем, потому что она и Генри добрались до фермы раньше. Генри оставил включенным свет на крыльце, и они двинулись к дому в прохладной темноте, нагруженные тяжелыми сумками с едой, которую заботливо упаковала для них Клер.