Искажённая правда (Макдональд) - страница 28

Дядя Дейн поднимает голову, но пока избегает смотреть в мои глаза. И тогда он позволяет мне увидеть одно из его прежних «я». Вот теперь я вижу, почему люди боялись его, хотя с нами он всегда был любящим. Даже в его возрасте, когда он учил меня тому, как быть мужчиной и подниматься с колен.

– У твоего отца были несколько хреновые представления о твоей матери, – говорит мужчина, а мои плечи застывают в напряжении. – Не то, что ты подумал. Никогда, чёрт возьми, в таком направлении, – прорычал мне дядя Дейн.

Я мгновенно расслабляюсь, но спустя всего миг вновь застываю в напряжённом ожидании, когда он расскажет мне всё остальное.

– Он думал, что недостоин её. Но не стоит вникать в это. Это их дело. Есть кое-что, что тебе знать не следует. Но, вот что я скажу: он любит твою маму. Для него никогда не существовало кого-либо другого, но мне пришлось заставить его осознать, что она чувствует по отношению к нему то же самое, что и он к ней. А теперь, видимо, я должен вытаскивать и твою голову из твоей задницы.

– Всё это трогательно, дядя Ди, но я не понимаю, почему ты считаешь, что мою голову нужно вытаскивать из моей задницы, – отвечаю я.

– Она работает в «ShadowBox», – прорычал мужчина.

Моё тело каменеет. Я слышу шум крови в своих ушах, а мои ладони сжимаются в кулаки.

– Не в моих силах заставить её бросить это, но она твоя. Она всегда была твоей. Я не видел, как она танцует. Хвала Христу. Потому что, если бы я увидел – ничто бы не остановило меня от того, чтобы стащить её со сцены, запихнуть в мою машину и оттащить к моей сестре. Я собираюсь поговорить с Пи и Коном – им нужно вмешаться в… если ты не сделаешь это.

– Я разберусь с ней.

Мой голос похож на низкое рычание. Я пытаюсь заставить своё тело двигаться, но мой мозг всё ещё пытается осмыслить услышанное. Виа работает в стрип-клубе? Нет. К чёрту это. Виа – стриптизёрша в грёбаном стриптиз-клубе.

– Вижу, ты зол, племянник. Обуздай это. Твои дела с Лив не должны идти по этому пути. Ты словно бульдозер ворвёшься туда и вытащишь её, но это всё, что тебе удастся сделать. Она выставит тебя прочь. Она похожа на свою мать.

Голос мужчины звучал мягче. Он принадлежал дяде Дейну, а не секретному оперативнику Дейну.

– Почему это должно меня волновать? Моя цель – просто вытащить её из этой грёбаной дыры, и убедиться, что Оливия не будет показывать своё грёбаное тело каждому отморозку в Лондоне.

– Тога мне всё ещё не удалось вытащить твою голову из твоей задницы, – выплюнул дядя Дейн.

– Ты знаешь мою ситуацию, и тебе прекрасно известно, что представляет собой моя жизнь. Ты знаешь, – подчеркнул я.