Десять негритят (Кристи)

1

Крестьянство (ит.).

2

Харли-стрит – улица в Лондоне, получившая известность в XIX в. благодаря множеству обосновавшихся там специалистов различных областей медицины – высокого уровня и с высокими ставками.

3

Имеется в виду Первая мировая война.

4

Пс. 9:16–18.

5

Имя У.Н. Оуэн записывается по-английски как U.N. Owen и звучит как «unknown» – «неизвестный».

6

Пукка сахиб (англо-инд. pukka sahib) – истинный джентльмен.

7

Первая строка католической и англиканской заупокойной мессы Requiem.

8

Царь Давид намеренно послал на смерть Урию, на супруге которого он затем женился. Ветхий Завет, Вторая книга Царств, 11:15.

9

Марка сухого красного вина.

10

Числ. 32:23.

11

Хладнокровие (фр.).

12

Петр. 5:7.

13

Пс. 90:5.

14

Бродмур – тюрьма-лечебница для душевнобольных.

15

Мемсахиб – почтительное обращение к замужней белой женщине в Индии.