Невезучая (Макгрегор) - страница 194

– Откуда ты знаешь? – удивленно воскликнула Клэр.

– Миледи, карета застряла в грязи, и у нее сломалось колесо. Я взял одну из лошадей и вернулся за новым колесом. Когда я приехал туда, Питтс уже ждал меня с этими новостями.

– Хвала Богу.

Клэр закрыла глаза и наконец-то расслабилась.

Герцог повернулся и внимательно посмотрел на Чарльза.

Чарльз нервно сглотнул и продолжил:

– Айлин разбудила леди Эмму. Она спросила у нее, где она была вечером. Леди Эмма сказала, что была на балу у леди Далтон.

Вздохнув с облегчением, герцог повернулся к Алексу:

– Пембрук, спасибо. – Он протянул руку Клэр. – Ты должна поехать со мной. Твоя тетя волнуется за вас обеих.

Когда Клэр отошла от Алекса, его охватила буря эмоций. Он не мог позволить ей покинуть комнату. Сначала он должен был заставить ее понять его. Алекс схватил ее за руку.

– Клэр, постой.

Она остановилась, но не повернулась к нему, а лишь посмотрела на его руку.

– Милорд, мы продолжим наш разговор позже, когда закончим с этой проблемой.

Лэнгем потянул ее за руку, давая понять, что им пора.

***

Дядя Себастьян хотел помочь Клэр забраться в карету, но она отступила на шаг и слабо улыбнулась:

– Я собираюсь последовать вашему совету.

– Наконец кто-то решил меня послушать. – Дядя Себастьян тоже улыбнулся. – О каком совете ты говоришь? Или ты хочешь, чтобы я угадал?

– Я останусь с Алексом и поеду домой. – Клэр рассмеялась, и звук собственного смеха успокоил ее. Не было нужды сдерживаться. Сказав это, она почувствовала, как напряжение и боль покидают ее. Впервые в жизни она не чувствовала удушающей тяжести, которая постоянно давила на нее. – Я люблю его. Я еду домой.

– Я всегда знал, что ты умна не по годам. – Герцог нагнулся и поцеловал ее в щеку. – Ты будешь счастлива. Вы приедете к нам завтра? Джинни захочет все это услышать из твоих уст.

– Я обещаю.

Клэр наблюдала за тем, как дядя забрался в карету и уселся на переднее сиденье.

Он нагнулся и посмотрел ей в глаза.

– Как бы там ни было, я думаю, что твои родители одобрили бы твой выбор и твоего мужа.

– Мне тоже так кажется. Но я думала, что вам нет до него дела, особенно после вашей ссоры, – заметила Клэр.

– В тот день я был очень зол. У меня до сих пор синяки на руке. – Герцог поморщился, словно съел дольку лимона. Затем он протянул руку и погладил Клэр по щеке. – Я видел, как он ночью взбирался на наш дуб. Он напористый малый и не оставит тебя в покое. Он рискнул снова столкнуться со мной, и тогда я понял, что он любит тебя.

***

Алекс сбежал вниз по лестнице, чтобы не дать Клэр уехать с дядей. Тишина во дворе трактира подтвердила его опасения. Он опоздал. Они уехали.