Путешествие за счастьем. Почтовые открытки из Греции (Хислоп) - страница 112

Он видел страх в глазах жены.

— Эта наша единственная надежда выбраться отсюда, — произнес Жан-Люк умоляющим голосом. — На, возьми пилочку — она может тебе понадобиться.

Сильвия молча сунула пилочку в карман джинсов и полезла вверх. Добравшись до люка, она принялась отвинчивать шурупы, удерживающие решетку. Их было восемь штук, и все проржавели.

— Я не могу повернуть ни один шуруп, — испуганно прошептала она.

— Дорогая, ты должна попытаться.

По прошествии почти трех часов решетка упала на пол. Теперь Сильвии предстояло проползти внутрь.

— Жан-Люк… — протянула она, посмотрев на мужа. — Я не могу.

— Пожалуйста, ma chérie. Сделай это. Ради нас обоих, пожалуйста, попробуй.

Приложив все силы, Сильвия подтянулась и заползла в узкое отверстие. Мелькнули ее ноги, и Жан-Люк остался один в камере. Он окликнул жену, глядя в темную дыру, но ответа не последовало. По другую сторону стены Сильвия головой вперед вывалилась на балкон. Два пластмассовых стула чуть смягчили ее падение, но она поцарапалась и едва перевела дух.

Она медленно поднялась и оглянулась. Жан-Люк надеялся на нее, и она приказала себе быть смелой. Уже опустилась темнота, и в сумраке улицы не было ни души. Свет в домах не горел. Сильвия сообразила, что сможет через ряд балконов спуститься на тротуар. А оттуда поднимется по лестнице к Жан-Люку.

Десять минут спустя, вся в синяках, она бежала вверх по лестнице полицейского участка. Однако на сей раз крепкая наружная дверь оказалась заперта. Сильвия принялась колотить по ней, звать мужа, надеясь, что он услышит ее и поймет: она в безопасности.

Внутри Жан-Люк сидел на полу, безрезультатно пытаясь поймать сигнал на каком-нибудь из двух телефонов. Оба показывали девять часов вечера. Вчерашний голод не шел ни в какое сравнение с тем, что Жан-Люк чувствовал теперь. А снаружи страх подгонял Сильвию. Она должна была найти помощь и освободить мужа.

Она держалась подальше от пантополейона. Заперла их, вероятно, сама хозяйка магазина. Может, выйти к морю и поискать других туристов, которые помогут незадачливым французам? Вдруг встретятся соотечественники?

Улицы петляли, и казалось, в их планировке не было никакой логики, но она знала, что, если идти вниз по едва ощутимому склону, так или иначе выйдешь к берегу.

Из тени на Сильвию бросился пес, и только громадная цепь остановила его. Молодая женщина непроизвольно вскрикнула от испуга. С этого момента ее сердце колотилось как бешеное.

Неожиданно в темноте она наткнулась на низкое бетонное ограждение. Инстинктивно выставила вперед руки, чтобы смягчить удар, но колени больно проехались по брусчатке, и Сильвия услышала отчетливый хруст: в запястье левой руки сломалась кость. Через несколько мгновений рука распухла, пальцы затекли. Она успела снять обручальное кольцо — еще пара секунд, и это стало бы невозможным — и сунула его в карман джинсов. Вскоре пальцы стали толстыми, как сардельки. Она сидела на тротуаре и раскачивалась туда-сюда от боли, плакала от безысходности, овладевшей ею. Ее вырвало.