– Присаживайтесь, миссис Эймс. – Инспектор указал на кресло, я села. И он сделал то же самое.
– А теперь, будьте добры, расскажите мне, что произошло. По возможности подробно, не опуская ни одной детали. – Голос у него был тихий, лишенный каких-либо эмоций. В нем не слышалось ни утешения, ни уж определенно сострадания. Видимо, подумала я, именно таким образом он пытается вселить спокойствие в свидетелей. Или же страх, если те в чем-то виновны.
И я заговорила о событиях сегодняшнего утра, которые предшествовали инциденту. Я излагала их как будто достаточно спокойно и четко. Однако, когда стала описывать картину, увиденную в комнате Изабель, немного запнулась. Эта картина была столь ужасна, что не хотелось ни думать, ни вспоминать о ней, и уж тем более ее описывать. Инспектор не сводил с меня пронизывающего взгляда темных глаз. Впрочем, я вовсе не намеревалась отступать.
– …Я поняла, что она мертва. Но в глубине души все же надеялась, что можно что-то сделать. – Тут я умолкла, снова почувствовав себя нехорошо.
– Ну а что потом? – спросил инспектор. Судя по всему, его ничуть не растрогал этот мой рассказ.
– Я вышла в холл. Я была в шоке. Тут появился мистер Эймс – он искал меня. Ну и отвел меня к себе в комнату, чтобы… снять окровавленную одежду. А после этого сразу пошел уведомить вас.
– Где сейчас эта ваша одежда?
Я не стала выказывать тревогу, услышав этот вопрос. Инспектор пытался вывести меня из равновесия, вселить ощущение, что мне есть что скрывать. Но я ничего не скрывала, и эта его затея была обречена на провал.
– Полагаю, все еще в моей комнате, – без всяких колебаний сообщила я. – Моя горничная может принести ее вам, если потребуется.
– Как именно, по-вашему, она была убита? – неожиданно спросил полицейский.
Я призадумалась. Нет ли в вопросе какого-то подвоха? Если есть, то это довольно неуклюжая попытка с его стороны, и мой ответ его разочарует. Я не строила никаких догадок на тему того, почему он предположил, что именно я должна знать о причине смерти.
– Наверное, вам лучше задать этот вопрос коронеру, а не мне, – сказала я.
Детектив Ласло слегка приподнял бровь, продолжая выжидательно смотреть на меня, из чего я сделала вывод, что мой ответ не оправдал его ожиданий.
Не стоило винить его за все эти попытки загнать меня в ловушку, в том случае, если, конечно, таковы были его намерения. Ведь именно я обнаружила тело и выбежала из комнаты вся в крови жертвы. Следовало признать, сторонний наблюдатель непременно заподозрил бы меня в убийстве. Но я не стала беспокоиться на этот счет. Я была невиновна, а следовательно – невосприимчива к его завуалированным обвинениям.