Все реки текут - 2 (Нант) - страница 130

— Понимаю. А куда же ты плыла, просто купалась? Или, может быть, топилась?

— Нет, конечно, — рассмеялась она. — Я вообще-то направляюсь в Маннум…

— Пешком? Это же очень далеко!

— Конечно, я и решила сократить дорогу, переплыть реку и пойти напрямик.

— Вот совпадение! Мы как раз тоже направляемся в Маннум! — воскликнул Гордон, сам не понимая, от чего он пришел в такой восторг.

— Значит, мне вдвойне повезло, — снова улыбнулась она. — И жива осталась и… И кофе очень вкусный, — сказала она, показав глазами на чашку, из которой она немного отпила, кофе в чашке еще дымился на маленьком столике, сколоченном из ящиков из-под мыла.

— Вот мы тебя и доставим в целости, надеюсь, не утопим, — пошутил Гордон, но она не улыбнулась в ответ. — А что тебе в Маннуме нужно?

— Не знаю… Хочу найти работу. Я работала посудомойкой сначала на стройке. Потом у одного фермера, — сказала она и смутилась.

— А семья твоя где?

— О, мой дом очень далеко, родителей уже нет в живых… — Она вздохнула и опустила ресницы.

— Извини…

— Ничего. А это твоя каюта, Гордон?

— Да. Но теперь она твоя. — Он внимательно посмотрел в ее черные глаза.

Она снова опустила ресницы, на лице ее блуждала слабая полуулыбка. На вид ей было лет двадцать с небольшим. Гордона все подмывало спросить, есть ли у такой красавицы муж или хотя бы жених? Но он все не решался.

— А сколько это будет стоить? — тихо спросила она, все так же не поднимая своих длинных ресниц.

— Что? — не понял Гордон.

— Ну, сколько будет стоить проезд?

— О, недорого! А вот спасение дороже, — выпалил Гордон.

— Как понять? — Она наконец-то с изумлением посмотрела в его глаза.

— Ну, жизнь дороже, чем проезд на корабле, — сказал Гордон, сам удивляясь своим словам.

— Да-а, конечно, дороже… — протянула она.

И Гордон увидел, что Джесси не поняла, что он шутит, она восприняла его слова абсолютно серьезно.

— А у меня совсем нет денег…

— Плохо, — сказал он, продолжая свою игру. — Тогда придется заплатить поцелуем…

Ее ресницы снова взлетели, глаза расширились от удивления, а розовые губы с коричневым ободком — и этот коричневый ободок как раз и напоминал Гордону лук купидона, — ее губы раскрылись, словно в ожидании поцелуя, и ему показалось, что они затрепетали, словно были розовыми лепестками, которые треплет порыв ветра.

— Ты шутишь?! — изумилась она.

— Ничуть, — ответил он, уже войдя в роль настоящего героя и чувствуя, что не может остановиться.

Гордон приблизился к ней и почувствовал, что его дыхание стало глубже и медленнее, оно стало таким же глубоким, как у Джесси, когда он вытащил ее на палубу.