Прости, но ты полюбил психопатку (Круз, Мар) - страница 150


Когда поток клиентов схлынул, мы с Энн успели лишь только быстро перекусить да обменяться планами на вечер. Дальше она должна была ехать по адресам и развозить заказы на дом. Я оставалась в лавке.

– Ну как там? Много адресов? – спросила я ее.

– Прилично. Мне возвращаться, если допоздна задержусь?

– Нет, можешь ехать отдыхать, как закончишь, – сказала я, выставляя на полки новые цветы. – Но завтра приди пораньше, как сегодня.

– Цветы «прости меня, я вчера не смог»? – спросила Энн.

– И букеты «спасибо за секс».

– Любовь, – Энн мечтательно подняла глаза к потолку, – это прекрасно.

– Ну-ну. Только у некоторых слишком ее много, так что они ее раздают сразу нескольким.

– Шлюхи тоже имеют право на любовь.

– Вот только это не любовь. Они думают, что влюблены. Но стоит тебе расслабиться, как вся эта якобы любовь улетучивается.

– А это уже твой праздничный цинизм. Так и чувствую любовь, витающую в воздухе.

Когда мы загрузили все букеты, приготовленные заранее, в наш фургончик, а Энн уже была готова выезжать на доставку, я подумала и сказала:

– Слушай, посмотри, есть ли адреса поблизости? Я тогда сама успею сбегать и отнести.

– А магазин на кого оставишь?

– Ни на кого, – сказала я. – Просто повешу табличку, что отошла.

– Сейчас посмотрю, – сказала Энн и открыла лист заказов на телефоне.

– Только в радиусе квартала.

– Хм, странно, – сказала Энн.

– Что там?

– Подожди, – сказала она и направилась в сторону подсобки.

Дальше я услышала, как она вышла через дверь черного хода и открыла машину. Что это с ней? Может, что-то не так с заказом?

– Ага, – сказала Энн, вернувшись с большим букетом, который я складывала почти час. Это был букет из роз «Свит Джулиэт», опоясанный карликовым плющом, а внутри были спрятаны веточки ванили. И все завернуто в грубую коричневую оберточную бумагу. Сложность была в том, чтобы это не выглядело как мусор или перебор. Во флористике это одна из самых сложных вещей – не переборщить.

– Что-то не так?

– Да как раз наоборот, – сказала Энн, улыбнувшись.

– А чего ты его вытащила?

– Ну, это моя первая доставка. Как сказано в заказе, букет должен быть доставлен по адресу Чикаго, бульвар Джексона, дом шестьдесят девять. Имя – Ким.

– Чего? Ты уверена? Бред какой-то.

– Ну, если тебе ни о чем не говорит имя Бен Неудачник Хадсон, то, может, и ошибка.

– Вот сволочь! – вырвалось у меня.

Но не по-злому, а как-то приятно. Там, внизу живота.

– Ты знаешь, кто это? – спросила меня Энн.

– Типа того.

– Это тот загадочный парень, что заваливает тебя сообщениями?

– Он самый.

– Хм, ну хотя бы он не заказал букет у конкурентов. Уже показатель ума.