Жасмин взяла книгу и провела по тончайшей коже пальцами.
Прочла название — это был научный трактат по истории Османской империи, а потом аккуратно положила на стол.
Девушка отодвинула лампу подальше от книги.
Хотя пламя лампы и защищало стекло, из-за сквозняков, которые гуляли по этим старинным помещениям, осторожность не помешает.
А пожар в такой огромной библиотеке — настоящая беда.
Она уже собиралась было уходить, как взгляд ее упал на стоящее в углу пианино.
— Бог мой! Я никогда в жизни не видела ничего подобного.
Жасмин села на табурет перед пианино и осторожно подняла тяжелую мозаичную крышку инструмента.
Она благоговейно провела пальцами по черным и белым клавишам, с радостью обнаружив, что инструмент, похоже, в идеальном состоянии.
Жасмин, как и все американские девушки, которым повезло получить хорошее образование, в раннем возрасте научилась играть на пианино, но ей никогда не доводилось играть на таком прекрасном инструменте.
А сейчас, когда ее пальцы порхали по клавишам, она была в восхищении от красоты льющейся мелодии.
Интересно, а граф умеет играть на пианино? Он не похож на человека, который много времени посвящает музыке, но зачем-то содержит инструмент в идеальном порядке.
Она мыслями унеслась вдаль, в Соединенные Штаты, в их большой дом в Сент-Луисе, в музыкальную комнату, выходящую на тенистую веранду, где ее мама наливает соседям, сидящим в гамаках и ведущим беседу, чай со льдом.
Жасмин вспомнила веселую американскую песенку, которую любила ее дорогая мамочка, и уже собиралась ее наиграть, как…
— Вы отлично играете на пианино, мисс Уинфилд!
Пальцы Жасмин испуганно соскользнули с клавиш, она встревоженно подняла голову.
За ее спиной стоял граф, опираясь на спинку кресла, и пристально на нее смотрел.
— Милорд… простите. Я вас потревожила? Ой, нет, наверное, я прервала ваше чтение, поэтому немедленно вернусь в свою комнату.
Граф подошел к пианино.
— В этом нет необходимости. И прошу вас, перестаньте постоянно извиняться, мисс Уинфилд. Каждый раз, как я вас вижу, первое, что вы говорите: «Простите!»
Жасмин посмотрела на него, ее голубые глаза ярко блестели в мерцающем свете свечи.
— Как неловко с моей стороны! В таком случае мне придется приберечь эту фразу на тот случай, когда она действительно понадобится!
Граф улыбнулся.
От этой девушки веяло чем-то новым. Ему нравилось ее поддразнивать просто для того, чтобы посмотреть на ее реакцию.
— Вы умеете играть, милорд?
— У меня нет времени на игры, мисс Уинфилд!
Жасмин откинула голову, золотистые кудри рассыпались по кружеву кремового халата.