Граф невольно представил, как смотрелись бы рубины и бриллианты на ее кремовой коже.
Он тут же себя одернул.
Это просто безумие!
Эта девушка всего лишь нежданная гостья в его замке, к тому же очень докучливая!
Очень скоро она отправится к своим родственникам в соседнюю долину, а позже вернется домой в Америку.
Ужин — всего лишь способ извиниться за резкое поведение у озера.
— Мисс Уинфилд!
Он взял ее руку, ощутив силу в этих хрупких на вид пальчиках.
— Позвольте налить вам бокал шерри. Надеюсь, вы пришли в себя после приключений на льду?
— Давайте оставим формальности, милорд. Уверена, мы никого не обидим, если вы будете называть меня Жасмин.
Его темные глаза вдруг радостно заблестели.
— Мои предки были бы просто шокированы, и слуги, уверен, этого не одобрили бы, но если я буду называть вас Жасмин, то и вы называйте меня Ричардом.
— Договорились, милорд… то есть Ричард!
Она улыбнулась, и от взгляда ее голубых глаз у графа перехватило дыхание.
— Очень любезно с вашей стороны, что приняли мое приглашение. Я не стал бы вас винить, если бы вы решили больше никогда со мной не разговаривать после моего возмутительного поведения у озера.
Жасмин, зардевшись, пригубила шерри.
Она не сомневалась, что причиной того, что у нее так бьется сердце, было спиртное. Девушка никогда не пила ничего крепче шампанского.
— Уверена, что вы просто пытались меня защитить. Но, боюсь, американки совсем не похожи на англичанок. Нас учат самих о себе заботиться.
Граф улыбнулся.
— Я все больше узнаю о характере юных американок, Жасмин! Однако меня воспитали так, что я должен во что бы то ни стало оберегать слабый пол.
Она улыбнулась и спросила:
— Вы не знаете, как чувствует себя Флоренс?
— Мне всего пару минут назад доложили, что она поправляется. Она подвернула ногу, но на ее стороне молодость и вскоре она выздоровеет.
Дверь распахнулась, и вошла Мэри.
— Ужин подан, милорд, — сказала она.
Граф с улыбкой протянул руку, Жасмин приняла ее, и они вместе вошли в столовую.
Девушка ахнула от восторга.
Комната, расположенная в одной из башен замка, была совершенно круглой. Серые стены украшали большие гобелены, пол был устлан турецкими коврами голубых, рубиновых и изумрудных оттенков.
В камине жарко пылал огонь, не позволяя холоду пробраться в комнату.
Тяжелые красные бархатные портьеры на окнах были задернуты — комната казалась отгороженной от тьмы и холода ночи.
Посреди зала был накрыт маленький круглый столик, на котором поблескивали белый фарфор с золотистой каймой, хрустальные бокалы, столовое серебро, а в центре, в глубокой вазе, стояли белые лилии и веточки остролиста — его ярко-красные ягодки резко контрастировали с белоснежными лепестками цветов.