Менестрель (Викторова) - страница 25

-- Аааааа! -- раздался истошный крик за спиной, заставив меня обернуться.

-- Ну и чего ты орешь?! -- буркнул Конрад, дернув человека за руку.

-- Там... там что-то было! И оно схватило меня за ногу! -- блондин испуганно смотрел назад.

-- Может, просто за куст зацепился? -- я внимательно пригляделся к тому месту, где Алиссандра кто-то "схватил", но не увидел ничего необычного. -- По-моему, дружок, у тебя паранойя.

Парень насупился и не произнес больше ни слова. Вырвав свою ладонь из руки Конрада, он немного обогнал его, не желая идти в хвосте. Что ж, если ему так спокойнее, пускай.

-- Все люди такие трусливые, или это нам особенно повезло? -- спросил я, отодвигая ветки сомнительного куста.

-- Я уверен, что там кто-то был!

-- Ага, Конрад решил тебя в кусты утащить, пока я не вижу, хахаха!

-- Милорд! -- возмущенно вскрикнул Конрад, вызывая у меня еще большее желание смеяться.

-- Да ладно тебе! Я же шучу! -- я зажег в руке светлячок и поднес его к лицу человека. -- Вот, возьми, а то у тебя скоро совсем крыша от страха поедет. И успокойся, никого там не было. Конрад бы увидел. Если только это действительно не он сам пытался тебя в кусты утащить...

-- Вам надо реже общаться с Мастером. Цепляете его дурацкое чувство юмора, сир.

На его замечание мне оставалось лишь улыбаться. В чем-то он был определенно прав. Большая часть моей жизни протекала не с родителями и не с друзьями, которых никогда, в общем-то, и не было. Она протекала рядом с Мастером Адрианом, который заменил и друзей, и, в некоторой степени, родителей. Я и сам не заметил, как перенял его манеру поведения, "дурацкие шуточки", точку зрения... Что-то я совсем потерялся в мыслях, надо следить за дорогой, а то потеряемся еще.

-- Холодает, -- тихо произнес Алиссандр, перекидывая светлячок из одной руки в другую.

-- Милорд, мне кажется, нам стоит остановиться. Человеческий организм не приспособлен к передвижению ночью. Еще помрет от переохлаждения, и смысл его тогда было спасать?

-- Я, если честно, и сейчас не особо понимаю, какой вам в этом прок, -- фыркнул Алиссандр и поежился от холода.

-- Ты так фыркаешь забавно, буду звать тебя Лисом, -- усмехнулся я и стянул с себя сумку и лютню. -- Конрад, подержи. Я залезу на дерево и осмотрюсь.

-- Как прикажете, сир, -- Конрад взял у меня вещи и с сомнением посмотрел на высоченную сосну. -- А... вы уверены, что это хорошая идея? Здесь и веток особо нет.

Направив в сторону Конрада многозначительный, как мне показалось, взгляд, я подошел к стволу рядом стоящей березы. Дерево словно излучало тепло, отдавая в ночь накопленный свет. Тонкие ветки, раскачиваясь под порывами ветра, шумели листвой высоко над головой. Я зацепился за ближайшую крепкую ветку и начал карабкаться по стволу. Его высоты должно хватить. Пресвятые Монгольфье!..