Дело без трупа. Неоконченное дело (Брюс) - страница 104

— Я попробую взять объяснение на себя, — вздохнул Стьют, и мы выбрались из машины.

Под номером, который ему назвали, обнаружилась узкая дверь, зажатая между двумя магазинчиками. В щель дверного стояка рядом со звонком воткнули бумажку с надписью: «Заходите и поднимайтесь наверх». Мы поступили в соответствии с этим указанием.

Двери квартир второго этажа выглядели добротно покрашенными, и на некоторых из них в медных рамочках были закреплены визитные карточки жильцов. Но стоило подняться выше, как мы оказались на гораздо более запущенной и убогой лестничной клетке.

— В хорошенькое местечко вы меня привели, — проворчала миссис Уолкер. — Никогда не знаешь, кто может показаться из такой вот двери. Здесь как в одном фильме, который я смотрела, только еще хуже.

Мы стояли теперь перед дверью, к которой прикололи запятнанный жиром обрывок розовой бумаги с нацарапанным именем: «Мисс Эстелла Смайт». Стьют постучал.

Стоявшая рядом со мной миссис Уолкер тяжело дышала, то ли от волнения, то ли из-за усилий, потраченных на подъем по лестнице. Сначала изнутри не донеслось ни звука, и Стьют постучал снова.

— Подождите минутку! Не терпится кому-то! — Это был пронзительный женский голос, громкий и раздраженный.

— Она? — шепотом спросил я миссис Уолкер.

— Ш-ш-ш, — прошипела та в ответ, напрягая слух и часто моргая.

Наконец дверь открылась, и я успел разглядеть девушку с взъерошенными волосами, одетую в кимоно.

— Какого дьявола… — начала хозяйка, а потом, узнав миссис Уолкер, издала возмущенный вопль и попыталась захлопнуть дверь.

Но Стьют вовремя выставил вперед ногу. Девушка что-то еще выкрикнула. Как мне послышалось: «Убирайтесь отсюда!»

А затем миссис Уолкер, пришедшая в величайшее возбуждение, воскликнула:

— Она самая и есть! — причем уже не обращая внимания на безупречную грамматическую правильность своей речи, но более чем выразительно. И мы все дружно вломились в квартиру.

Глава 24

Мисс Смайт сумела удивительно быстро овладеть собой.

— Что это все значит? — гневно обратилась она к Стьюту.

Миссис Уолкер сделала шаг вперед.

— Дорогая моя, я так рада снова видеть вас. А я-то решила окончательно, что тот негодяй расправился с вами. Мне ведь было известно…

— А! Так все дело в вас, верно? — с ненавистью процедила девица. — Это вы притащили сюда копов? Грязная старая свинья! Могла бы догадаться, пока торчала в вашем вонючем коттедже, что вы способны на что-то в таком духе. Ну, и чего вы тут забыли? Вы оба?

Стьют холодно, но пристально смотрел на нее.

— Ваша фамилия Смайт? — спросил он.

— Да. И что с того?