— Я попробую взять объяснение на себя, — вздохнул Стьют, и мы выбрались из машины.
Под номером, который ему назвали, обнаружилась узкая дверь, зажатая между двумя магазинчиками. В щель дверного стояка рядом со звонком воткнули бумажку с надписью: «Заходите и поднимайтесь наверх». Мы поступили в соответствии с этим указанием.
Двери квартир второго этажа выглядели добротно покрашенными, и на некоторых из них в медных рамочках были закреплены визитные карточки жильцов. Но стоило подняться выше, как мы оказались на гораздо более запущенной и убогой лестничной клетке.
— В хорошенькое местечко вы меня привели, — проворчала миссис Уолкер. — Никогда не знаешь, кто может показаться из такой вот двери. Здесь как в одном фильме, который я смотрела, только еще хуже.
Мы стояли теперь перед дверью, к которой прикололи запятнанный жиром обрывок розовой бумаги с нацарапанным именем: «Мисс Эстелла Смайт». Стьют постучал.
Стоявшая рядом со мной миссис Уолкер тяжело дышала, то ли от волнения, то ли из-за усилий, потраченных на подъем по лестнице. Сначала изнутри не донеслось ни звука, и Стьют постучал снова.
— Подождите минутку! Не терпится кому-то! — Это был пронзительный женский голос, громкий и раздраженный.
— Она? — шепотом спросил я миссис Уолкер.
— Ш-ш-ш, — прошипела та в ответ, напрягая слух и часто моргая.
Наконец дверь открылась, и я успел разглядеть девушку с взъерошенными волосами, одетую в кимоно.
— Какого дьявола… — начала хозяйка, а потом, узнав миссис Уолкер, издала возмущенный вопль и попыталась захлопнуть дверь.
Но Стьют вовремя выставил вперед ногу. Девушка что-то еще выкрикнула. Как мне послышалось: «Убирайтесь отсюда!»
А затем миссис Уолкер, пришедшая в величайшее возбуждение, воскликнула:
— Она самая и есть! — причем уже не обращая внимания на безупречную грамматическую правильность своей речи, но более чем выразительно. И мы все дружно вломились в квартиру.
Мисс Смайт сумела удивительно быстро овладеть собой.
— Что это все значит? — гневно обратилась она к Стьюту.
Миссис Уолкер сделала шаг вперед.
— Дорогая моя, я так рада снова видеть вас. А я-то решила окончательно, что тот негодяй расправился с вами. Мне ведь было известно…
— А! Так все дело в вас, верно? — с ненавистью процедила девица. — Это вы притащили сюда копов? Грязная старая свинья! Могла бы догадаться, пока торчала в вашем вонючем коттедже, что вы способны на что-то в таком духе. Ну, и чего вы тут забыли? Вы оба?
Стьют холодно, но пристально смотрел на нее.
— Ваша фамилия Смайт? — спросил он.
— Да. И что с того?