– Я была в самом конце дороги, – та покачала головой, показывая на угол приблизительно в ста метрах от места происшествия.
– Вы знаете эту леди? – спросила Ким, наблюдая, как в конце дороги показалась патрульная машина.
– Она моя соседка, – кивнула женщина. – Ее зовут миссис Харпер. Энид Харпер.
Инспектор подошла ближе и дотронулась до руки пожилой дамы.
– Энид, вы можете рассказать, что видели? – спокойно спросила она.
Краем глаза Ким заметила парамедиков, бегущих в их сторону. Сейчас Тревиса сменят.
– Все произошло так быстро… – сказала старушка, качая головой. – Я шла вот здесь. – Тут она подняла дрожащую руку.
Стоун кивнула и сделала шаг в сторону, чтобы дать дорогу парамедикам. Появились полицейские в черной униформе, которые стали руководить происходящим.
– А что это была за машина, не заметили? – в голосе детектива слышалась надежда.
Вместо ответа пожилая женщина показала пальцем через дорогу.
Ким проследила за ее пальцем.
– Это что, был фургон, развозящий продукты? – спросила она в недоумении.
– Вот тот фургон, – подтвердила старушка, глядя прямо на машину.
У Стоун создалось впечатление, что водитель фургона покинул место происшествия. Это необходимо было выяснить до того, как она двинется дальше.
– Вы уверены, что водитель вот этого фургона сбил вот этих двух людей? – повторила инспектор.
Миссис Харпер утвердительно кивнула и вытерла глаза.
Стоун поблагодарила ее и направилась к фургону, который стоял в пятидесяти метрах от них.
Один мертвец, второй почти мертвец…
Настало время побеседовать с водителем.
Доусон не знал, что он увидит, когда они ехали к дому Гэри Флинта, но мужчина, который открыл им дверь, явно не соответствовал его ожиданиям.
– Мистер Флинт? Гэри Флинт? – уточнил сержант, чтобы убедиться, точно ли это тот, кто ему нужен.
Этому мужчине было чуть за сорок; элегантные черные брюки и белая сорочка. Едва заметная полоска на шее говорила о том, что воротник он расстегнул совсем недавно. Несмотря на легкую утреннюю щетину на его щеках, Доусон заметил, что мужчина следит за своим лицом. У него была аккуратная стрижка, и он открыто и дружелюбно смотрел на детективов. «Неужели Стейси на этот раз ошиблась?» – подумал сержант. Но мужчина кивнул, подтверждая, что никакой ошибки здесь нет.
– Можно войти? – поинтересовался Брайант, показывая свой знак.
– Конечно, – сказал Гэри приятным голосом, зевнув и отступив на шаг. – Я только что вернулся с работы, но, прошу вас, заходите.
Доусон вошел в комнату, точно такую же, как и комната в соседнем доме. Правда, здесь она была полна тренажерами, а не детьми.