Высохший старый мажордом показал им сад, просто устроенный – цветы и деревья, которые можно найти в любом стедгольде в Империи, которые Высший Лорд Цереса сажал, как правило, своими руками.
Сад был устроен вокруг идеально круглого пруда. Его зеркальная поверхность отражала цвета низких ламп фурий по всему саду, а также угрюмый красный свет звезд.
Прислуга готовила пищу, а желудок Амары напоминал, что они подверглись нападению, прежде чем у нее появилась возможность поесть.
Джиральди убедился, что она и ее муж сели, затем он принес им еды, и наблюдал за ними, как будто за своими внуками, убедившись, что они поели, прежде чем сесть самому с маленьким кругом сыра, хлебом и кувшином эля.
Несколько мгновений спустя прибыл Лорд Церес. Среди Граждан Империи, Церес Мациус был чем-то вроде раритета – седовласый, пожилой человек.
То ли ему не хватало таланта для сохранения внешней молодости, то ли он просто не заботился о ее поддержании. Были слухи, что способности Цереса в заклинательстве воды слабы, хотя Амара не было возможности узнать – были ли слухи основаны на фактах или эти слухи стали считаться фактом.
Церес был среднего роста и стройного телосложения, с длинным, угрюмым лицом и толстыми, сильными пальцами. Двое мужчин с каменными лицами прикрывали его с боков, не снимая рук с мечей, когда он вошел.
Увидев Бернарда и Джиральди, двое мужчин остановились и сузили глаза. Бернард и Джиральди вернули им взгляд со спокойным бесстрастием.
– Интересно, Графиня Амара, – пробормотал Церес, его тон был капризным. – Должны ли мы дать им обнюхать друг друга и стать друзьями или мы должны привязать их поводки у разных стен, чтобы избежать неприятностей.
– Ваша Светлость. – Амара улыбнулся и встала, низко поклонившись. – Они будут вести себя хорошо.
Церес взял ее руки в свои, улыбаясь, кивнул и обернулся назад.
– Наверное, вы правы. Господа, если вы хотите подраться сегодня, я бы предпочел, чтобы это происходило не в моем саду. Хорошо?
Два телохранителя кивнули и отошли на полшага, но не более того. Джиральди улыбнулся и вернулся к своей еде.
Бернард улыбнулся и поклонился Цересу.
– Конечно, Ваша Светлость.
– Граф Кальдерон,- сказал Церес. -Добро пожаловать. Хотя я боюсь, вы посетили мой город в не самое удачное время.
– Я здесь, Ваша Светлость, – твердо сказал Бернард.- И я предлагаю вам всю помощь, что я могу предоставить.
– Спасибо, – сказал Церес без тени иронии. – Графиня, кто-нибудь еще подойдет?
– Да, Ваша Светлость, – сказала она. – Но это может занять много времени. Большинство оставшихся в живых были сильно травмированы в результате паники в городе.