Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (Хьюарт) - страница 436

Слово «смерть». Юй Лань?

– Да, может быть, – сказала она. – Множество богинь связано с Землей Теней, которая в геомансии считается воплощением женского начала. Тем не менее это ничего не говорит о мужчине с лицом раскрашенной обезьяны.

Хотел бы я знать, не смотрит ли на нас лицо смерти, но вовремя захлопнул рот. Мы рассыпались и начали искать ориентиры, которые нам дали, не забывая о том, что вдова не была здесь больше десяти лет, а за это время ветер и обвалы могли изменить местность до неузнаваемости. Тем не менее несколько рядом стоящих утесов с белым шрамом посреди не могли измениться слишком сильно, и когда я продрался через кусты чертополоха то обнаружил, что смотрю прямо на них. Лиловая полоса, образованная сланцем, выступавшим из красноватого камня, должна была указывать прямо на вход, я крикнул остальным, взял палку побольше и стал пробиваться сквозь камыши. Через десять минут мы нашли в стене ущелья небольшое отверстие, в точности такое, как нам и описали. Янь Ши и я приготовились зажечь принесенные факелы, но, как выяснилось, они нам не понадобились.

Пройдя несколько шагов по коридору мы оказались в маленькой пещере, свет в которую падал через большую трубу в потолке. Было светло, как в коридоре галереи богатого дома, на стенах вырезано множество рисунков и вдвое больше пиктограмм, и Мастер Ли замурлыкал от счастья.

– Это же Книга Од, первоначальный вариант! – радостно воскликнул он. – Очень близко к шаманскому варианту, который называется Девять Песен, и рассказывает ту же историю, хотя и подчеркивая совсем другие вещи, чем более поздние версии.

Мудрец перевел нам старый текст и получился вполне правдоподобный рассказ, по меньшей мере частично. Эту песню пела девушка, обольщенная богом:

Его дух пришел, как будто спустилось густое облако,
Пылает его голос огнем:
«Красоте суждено найти пару.
Разве бывает красота без любви?»
Он пришел со сладкими словами, но не оставил слова уходя.
Умчался вверх, как чистая струя пара, оставив под собой
Грязную землю, всю в складках.
«О мой Господин, я полечу с тобой,
Разреши мне последовать за тобой на Гору Гун-сан,
Разреши мне увидеть прирученных людей Девяти Земель.»
Но мой господин скачет на вихре, облака – знамя в его руке.
«Я вымою твои ноги в Небесном Источнике!
Я высушу твои волосы на Берегах Солнечного Света.
Я соберу сладкие цветы и совью венок для того, кого люблю.»
Я кричу песню и ее уносит ветер,
И я вечно стою на одном месте, медленно выгибаясь как деревце ивы.

Слова песни, глубоко врезанные в камень, сохранились очень хорошо, в отличии от рисунков. Время поработало над ними, но все-таки можно было разобрать, что у печальной певицы родились дети. Если конечно можно назвать их детьми, потому что это были те самые полубоги-полудемоны, описанные Небесным Мастером.