Строптивый и неукротимый (Джордан) - страница 62

.

– Моя родословная безупречна, мать у меня – дочь виконта, отец – герой, павший при Ватерлоо. – Уитфилд выпятил грудь так, будто сам погиб на каком-то далеком поле в Бельгии. – Многие скажут, что я стал его достойным преемником.

– Не сомневаюсь, – пробормотала она.

– И самое важное. Я могу вам обещать, что никогда не прыгну с лестницы в припадке безумия. Нынешний лорд Мортон не может вам обещать того же. – Он с довольным видом покачался вперед-назад на каблуках.

Она нахмурилась.

– О чем это вы?

– Ах, вы еще не слышали эту историю. Старый граф бросился головой вниз с лестницы во вдовьем доме, приземлился прямо в середине передней. Картина, говорят, была страшная.

Порция закрыла глаза, пытаясь не пустить в сознание кровавый образ.

Уитфилд продолжал бубнить монотонным голосом:

– А потом еще леди Мортон… Застрелилась из пистолета мужа. И младший сын… Никто точно не знает, что с ним случилось. Он был еще совсем малыш. – Наклонившись ближе, барон прошептал, шевельнув дыханием локоны у ее уха: – Ходят слухи, что он умер неестественной смертью.

Неестественной смертью?

Она глубоко вздохнула, качая головой.

– Вы же не хотите сказать, что к смерти ребенка приложили руку родители лорда Хитстона?

Уитфилд покачал головой, его красивое лицо исказилось насмешливой ухмылкой.

– Кто сказал, что это они что-то сделали с мальчиком?

– Тогда кто?

Чуть наклонив голову, он нарочито туманно произнес:

– Рядом с телом нашли лорда Хита.

Хит? Хит имел какое-то отношение к смерти брата? Невозможно. Порция наблюдала, как он ведет себя с сестрами. Он бы и пальцем их никогда не тронул. И она отказывалась верить, что Хит мог бы причинить вред брату. Зачем ему это? Независимо от того, насколько испорчен у него характер, он был не способен на столь ужасное зло.

Она запрокинула голову и отрывисто засмеялась.

Уитфилд отпрянул, его красивые черты омрачила недовольная гримаса.

– Разговор о безумии и убийстве забавляет вас?

– Меня забавляете вы, – сказала Порция с беззаботностью, которой на самом деле не чувствовала.

Нет, она не покажет ему, что его слова заставили ее задуматься и заронили в сердце сомнение. Не доставит Уитфилду такого удовольствия. Слова эти как яд растеклись по ее крови. «Рядом с телом нашли лорда Хита».

Судорожно вдохнув, она продолжила:

– Если вы полагаете, что возвыситесь в моих глазах, опозорив графа…

– Уверяю вас, миледи, фамилия Мортон уже давно опозорена. О них велись нехорошие разговоры, когда я еще ходил на помочах. Отец его был мошенником. Мать не намного лучше. И все это помимо безумия.

Порция смерила его своим самым ледяным взором и решила окончательно покончить с этим разговором: