Помаши мне на прощанье (Джексон) - страница 49

Потрясенная Грейс хотела одного: чтобы они показали свое неодобрение и спасли ее. Но помощь прибыла с совершенно неожиданной стороны.

– Перебрал своего лучшего сидра, Арнольд?

К ним подошли Хейзел и женщина средних лет.

– Ты ведь знаешь, нам не нужны проблемы, особенно такие, о которых может узнать его светлость!

Хейзел обнял мужчину за плечи и повел к его друзьям. Миссис Хейзел улыбнулась Грейс и принялась болтать, как со старой приятельницей.

– Он делает прекрасный сидр, но при этом слишком часто его пробует. Пойдем, я познакомлю тебя с работниками с других ферм. Не волнуйся, никто не потревожит молодого Джека, пока Исо сидит рядом.

Все еще расстроенная, хотя и пытавшаяся не показать этого Грейс пошла за женой Хейзела и вскоре познакомилась с фермерами и их женами, работниками и другими трудармейками. Все были приветливы с ней, особенно трудармейки, рассказавшие немало ужасных и забавных историй. Она получала искренние предложения помощи всех видов. Жена одного фермера была парикмахером и пообещала в торжественных случаях делать ей прически.

– А Дженни, вон та, что говорит с другими трудармейками, работала на модную лондонскую портниху. Ее специальность – подвенечные платья.

Грейс рассмеялась:

– Ну мне подвенечное платье в ближайшее время не понадобится.

– Ты просто не видишь, как твой молодой друг смотрит на тебя… и не он один.

Грейс покраснела.

– Было приятно познакомиться, но думаю, что мне стоит вернуться за наш стол.

Она посмотрела в сторону Джека и Исо и, видя, как весело они болтают, спросила себя, заметят ли они вообще ее отсутствие.

Миссис Фэйрчайлд, парикмахер, решила пойти с Грейс, чтобы поздороваться с Исо и познакомиться с Джеком.

– Мы слышали, что его светлость принимает сознательных отказников. Ты должна сознавать, что кое-кто в округе не понимает подобных вещей. У многих сыновья и братья воюют где-то в Европе, и мы слышим, что дела идут не слишком хорошо.

– Но что люди не понимают, миссис Фэрчайлд? Сознательных отказников или нанимающего их графа?

– Кончи, разумеется. Святая обязанность мужчины – убить всякого, кто пытается навредить его семье.

Грейс остановилась посреди зала. На секунду показалось, что ее сейчас стошнит. Неужели эта женщина говорит серьезно? И называет подобные действия священным долгом?

– Пожалуйста, извините меня, миссис Фэрчайлд, но я думаю вернуться домой поскорее. Мы пробыли здесь дольше, чем намеревались.

– Смотрю, Исо немного оправился, а ведь был сам не свой с тех пор, как умерла жена. Ладно, дай мне знать, когда захочешь сделать прическу. У тебя хорошие густые волосы, но нужно привести их в порядок и придать более современный вид.