Потерянное озеро (Аллен) - страница 119

– Я, знаете ли, покупаю эту недвижимость, – сказал Ласло.

– Знаю, – не глядя на него, отозвалась Селма.

– И сделаю из нее конфетку.

– Не сомневаюсь.

– Не хотите со мной прогуляться? Я вам все покажу. Здесь слишком много народу.

Она повернулась к нему, в нерешительности помолчала и все-таки улыбнулась:

– С удовольствием. Я в вашем распоряжении.

– Отлично!

Он повернулся и повел ее прочь с лужайки. Улыбка Селмы сразу испарилась. Когда он бросал на нее взгляд, улыбка немедленно возвращалась, но все время изображать веселье Селме не хотелось. Чувствовала она себя, как разряженный аккумулятор. Ласло Паттерсон направился мимо мостков по лесной тропинке вокруг озера, но Селма замедлила шаг и остановилась. Он продолжал шагать вперед.

На мостках Селма увидела девочку, ту самую, в очках, у которой была своеобразная манера одеваться. Она лежала на животе, смотрела на воду, очевидно поджидая аллигатора, о котором всем уши прожужжала. Вокруг нее был словно ореол солнечного света. Он сиял так ярко, что слепил глаза, но Селма все равно смотрела как завороженная.

Что-то она совсем раскисла.

Ее личное мнение: чем скорее эту землю продадут, тем лучше. Что-то уж слишком привязалась она к пансионату. Женщины вроде нее хорошо знали, как опасны привязанности.

– Вы идете, красавица?

Этот Ласло вызывал у нее легкое отвращение, понятно почему… тем не менее Селма пошла за ним.

– Сладкого стоит немного подождать, – пробормотала она.


Торт, водруженный на стойку в столовой, был огромен и состоял из трех слоев. Сверху его украшала кремовая ветка дерева, от которой расходились сахарные нити бородатого мха, свисающие по бокам торта, как вуаль. Эби глаз не могла отвести от кулинарного шедевра. Но зачем такой огромный? Они за неделю его не съедят.

Эби сидела в фойе за конторкой администратора и, пытаясь сосредоточиться, решала кроссворд. «Следствие, результат», слово из семи букв. Почему она так волнуется? Рокотали двигатели, хлопали двери подъехавших автомобилей, и эти звуки отвлекали ее от кроссворда не меньше, чем запах шоколадного торта. Буладина говорила, что, возможно, кое-кто приедет из города. «Это вряд ли», – подумала тогда Эби, но теперь голоса и шум за окнами указывали на то, что она ошибалась. Давненько озеро не видело на своих берегах такого оживления! Эби не хотелось питать напрасные надежды. И все-таки она напрягала слух, стараясь разобрать отдельные слова, понять обрывки разговоров, заглушаемые гулом кондиционера.

Эби снова опустила голову и углубилась в решение кроссворда. Джордж, например, когда намечались празднества, не мог оставаться в доме. Он непременно должен был во всем участвовать. Если завязывалась новая дружба или летний роман, если чей-то ребенок делал первые шаги, или кто-то совершал свой первый в жизни заплыв – во всем он принимал активное участие и ставил это себе в заслугу. Он обожал свой пансионат. И город тоже очень любил.