Пламя (Каллихен) - страница 76

— Вы влажная. — Благоговение и желание изменили голос Арчера почти до неузнаваемости. В темной ночи ее касался безликий незнакомец. — Влажная для меня.

Сдавленный вскрик разлепил ее губы. Это все, чем она могла ответить.

Арчер скользнул глубже, лаская ее, испытывая. Она вжалась болезненной грудью в кирпичи. Пальцы немели, сильнее впиваясь в стену. Миранда невольно двигала бедрами, вращая ими под его ласками. Запретное действие подбросило свежего жара в тело, что уже пылало в огне.

Арчер дрожал. Ртом нашел обнаженную плоть над корсажем. И языком стал пробовать ее на вкус.

— Быстрее?

Миранда судорожно вздохнула, с трудом выговорив:

— Да.

Дразнящие, легкие как перышки движения поверх влажной плоти. Миранда скрипнула зубами и толкнулась назад бедрами навстречу ему. Его член давил своей тяжестью ей на поясницу. Свободной рукой Арчер обхватил ее бедра, удерживая на месте.

— Сильнее? — простонал он, обдав дыханием кожу, прежде чем всосать ее.

— Да.

Наслаждение вскипало внутри. С губ готов был сорваться крик. Она неистово раскачивалась, прижималась к Арчеру, дрожа, невзирая на безумное пламя, пожиравшее тело. Он безжалостно прижимался к ней, не давая двигаться самой, ласкал ее, и сильнее, и быстрее. Ее тело натянулось как тетива, и вот Миранда сломалась, рассыпалась короткими, болезненными вскриками.

Муж зубами впился ей в шею. И держал, пока мир разбивался на кусочки, а потом складывался обратно.

Вся дрожа, Миранда приходила в себя. Арчер уже убрал руку и держал жену мягко за бедро, губами касаясь болезненной плоти, словно утешал. Секунду они молчали, оба вздрагивая, дыша в унисон, потом она ощутила, как к нему возвращается самообладание. Он коротко вздохнул и отступил назад, отпустив ее юбки, которые тут же упали.

Миранда сползла по стене. Она не могла взглянуть ему в лицо. Пока не решалась. Между ними повисли отголоски ее криков. Тело еще пульсировало от того, что они натворили. Что он сотворил с ней. Щеки снова залил румянец.

Она чувствовала, что Арчер наблюдает за ней. Жалеет о содеянном? За спиной повисло его ледяное молчание.

— Что ж, давайте, — прошептал он. В темноте послышался тяжелый вздох, и голос Арчера обрел силу. — Я плохо с вами поступил. Можете сделать из меня котлету.

Миранда еще больше похолодела. Котлету сделать. Ведь лишь раз в своей жизни так грозилась. И в тот же миг она резко развернулась и прошипела:

— Вы издеваетесь надо мной?

С фальшивой беспечностью Арчер поправил аскотский галстук, и она заметила, что рука его подрагивает.

— Никак нет.

Он взглянул на свою руку, словно не узнавая ее. Миранда отвела взгляд от этих умелых длинных пальцев. Их вид ее смущал. Как и вид Арчера.