Дуэль и смерть Пушкина (Щеголев) - страница 133

^ 7l~i <-ч

л4^ A> 4yvJY> ■

^ • «|и)Я1»* П V -

Сч И/ и^Д*4» ^ tffrr

^тиид^г ■to CtrrbM vi^lf *2л» Йл/;#^.

A\v6 h' И “■ 1 <•■

< /'л KH • в С?А С-Й Г »ГГ-«Г«4 9г/ -

ЛлЛп^ ►VijnY^>1^

2J?e^j\ • & Ли»/о^ ti£tA-d ^pffAust

>t 7*y*~6 i^r.t vcr^j^/Ъ

*+~G^+*d &Mini^ ггг*~Ху№ t <л .

^ 7+flev 'ТпрС^сл^О tAf г*р£*4с&ь*

<3 P'l^t/ <*yi* -

jBuj**. #7"

А V ; Н-1Л/1о

>см/1чА- l^# 3 « К^Хл»

План квартиры Пушкина, составленный Жуковским.

(1. Кабинет: а) диван, на котором умер Пушкин, в) его большой стол с кресл., на которых он работал; d) полки с книгами. 2. Гостиная: а) кушетка, на которой лежала ночью Н. Н. 3. Передняя: а) здесь Пушкин лежал во гробе. 4. Столовая: а) так были поставлены ширмы, чтобы загородить гостиную, где находилась Н. Н. 5. Сени: а) здесь стоял залавок,. которым задвинули дверь, в) маленькая узкая дверь, через которую входили все посторонние. 6. Буфет>1 с чуланом, здесь собирались приходившие осведомиться во время болезни, ночью, тогда как заперли дверь в

прихожую)

добро; в поклонении гению все народы родня! и, когда он безвременно покидает землю, все провожают его с одинаковою братскою скорбию.

(8) Пушкин по своему гению был собственностью не одной России, но и целой Европы; (9) потому-то и посол>345> французский>1 (сам>1 знаменитый>1 писатель>1) приходил>1 к двери его с печалью собственною и о нашем Пушкине пожалел>346> как будто о своем. (10)>347> Потому же Люцероде, саксонский посланник, сказал собравшимся у него гостям в понедельник ввечеру: нынче у меня танцевать не будут, нынче похороны Пушкина.

[§ 52] Возвращаюсь к своему описанию. Послав Даля ободрить жену надеждою, Пушкин сам не имел никакой. Однажды спросил он: который час? И на ответ Даля продолжал прерывающимся голосом: «Долго ли... мне... так мучиться?... Пожалуйста поскорей!...» Это повторил он несколько раз>348>: «Скоро ли конец?., и всегда прибавлял: «пожалуйста поскорей!»>349>

(§ 53] (1) Вообще (после мук первой ночи, продолжавшихся два часа) он был удивительно терпелив. (2)>350> Когда тоска и боль его одолевали, он делал движения руками или отрывисто кряхтел, но так, что его почти не могли слышать. «Терпеть надо, друг, делать нечего, — сказал ему Даль, — но не стыдись боли своей, стонай, тебе будет легче». — «Нет, — он отвечал перерывчиво, — нет... не надо... стонать... жена., услышит... Смешно же... чтоб этот... вздор... меня... пересилил... не хочу».

[§ 54] Я покинул его в 5 часов и через два часа возвратился в>351> 7-м>7, то>7 есть>7 через>7 два>7 часа>7. Видев, что ночь была довольно спокойна, я пошел к себе почти с надеждою, но, возвращаясь, нашел иное. Арендт сказал мне решительно, что все кончено и что ему не пережить дня. Действительно, пульс ослабел и начал упадать приметно; руки начали стыть. Он лежал с закрытыми глазами; иногда только подымая руки, чтобы взять льду и потереть им лоб