Куда уж хуже? (Уэстлейк) - страница 64

Чего-чего? — переспросил Дортмундер.

Мы же направляемся в пещеру Аладдина, — пояснил Гас. — Почему бы нам не сказать так?

Все согласились, что это недурная идея, после чего вышли из номера. Уолли нес набор необходимых инструментов, а осталь­ные шли налегке. Они были готовы к любым неожиданностям, которые могут подстерегать их в квартире. С Максом Фербенк­сом следовало держать ухо востро (по крайней мере, Дортмундер запомнил это надолго), но они рассчитывали, что элемент неожи­данности и численное превосходство позволят им справиться со всеми проблемами.

Они спустились на обычном лифте на семнадцатый этаж и направились к нужной двери без опознавательных знаков, с которой Уолли справился еще быстрее, чем Энди прошлой ночью. Вскоре все четверо уже толпились в служебном лифте, плотно обступив по-прежнему стоящую там тележку горничной. Уолли, напевая, присел на корточки перед панелью управления.

Классно, — прокомментировал он. — Изготовители замков умнеют просто на глазах. Вот, взгляните.

Какие-то проблемы? — осведомился Дортмундер.

В ответ лифт поехал вниз.

Похоже, нет, — сказал Энди.

Поездка была недолгой, и в ее конце их поджидала точно такая же деревянная дверь, что и наверху, с одним исключением: она была не заперта.

Мамочке меньше работы, — удовлетворенно пробормотал Уолли и осторожно приоткрыл ее.

Перед ними была прихожая: кремовые стены, украшенные подлинниками импрессионистов и поддельными римскими под­свечниками. Уолли высунул голову, чтобы расширить угол обзора, но тут раздались голоса.

Черт кого-то принес, — прошипел Дортмундер.

Уолли поспешно отпрянул и прикрыл дверь, оставив узкую щель, через которую до них донесся обрывок разговора двух чело­век, прошедших мимо.

...залезем в постель, — произнесла женщина.

С нетерпением жду этого, — отозвался мужчина. (Макс Фер­бенкс! Дортмундер сразу узнал этот ненавистный голос).

Они ложатся спать, — прошептал Энди.

Отлично, — ответил Гас.

Дортмундер представил, как через полчаса, а то и раньше, он входит в спальню, и кольцо, мерцающее на пальце Фербенкса, становится все ближе и ближе.

Между тем удаляющийся женский голос продолжал говорить:

Утром я поеду с тобой в аэропорт, а потом...

Голос затих, Уолли вновь медленно толкнул дверь, и все чет­веро прокрались в роскошный холл, увешанный произведениями искусства, с двумя выходами в разных его концах.

Они намеревались двинуться дальше, когда вновь раздался женский голос. Очевидно, эта дамочка была из породы тех людей, которые всегда в разговоре со слугами повышают тон.

Мы готовы, Артур. Можешь отправляться домой, я вернусь только завтра днем.