Очевидно, они очень отличались от обычных жителей и гостей этого района. Подтверждением этому служили слова одной из женщин, которые она произнесла ещё до того, как Эллингтон постучал в дверь.
«Вы из полиции?» — спросила она высоким прокуренным голосом.
«Нет, мэм», — отмахнулась от неё Макензи.
«Федералы?»
Тон, с которым женщина задала последний вопрос, вызвал у Макензи улыбку, но она ничего не ответила. Эллингтон тоже молчал, стуча в дверь.
«Очень надеюсь, что да, — продолжила женщина. — Чертовски устала от постоянных криков этого ублюдка».
Теперь в Макензи проснулся интерес, и она повернулась к женщинам на соседнем крыльце. «О каких криках вы говорите?» — спросила она.
«Вроде истерик, какие устраивают дети. Он ведёт себя, как неконтролируемый ребёнок. Целыми днями выкрикивает всякую чушь. Все думают, что слепые люди должны быть тихими, а он странный, не такой».
Эллингтон вновь постучал. Через несколько секунд Макензи услышала шарканье ног. «Да иду я, иду, — сказал голос, вероятно, Чарльза Кинга. — Кто там, чёрт возьми?»
Эллингтон подошёл ближе к двери и говорил тихо, чтобы его не слышали окружающие. «ФБР, — ответил он. — Нам нужно поговорить с Чарльзом Кингом».
Шарканье ног прекратилось на секунду, но потом звук возобновился. Через несколько секунд Макензи услышала звон дверной цепочки, а затем скрип дверных петель, после которого дверь открылась. На вид мужчине было около семидесяти лет, но взлохмаченные волосы и худоба делали его похожим на ходячий труп.
«ФБР?» — сказал он, выплёвывая каждую букву, словно над ним пошутили.
«Да, сэр, — сказала Макензи. — Мы надеялись, что у вас найдётся время, чтобы с нами поговорить».
«О чём?» — спросил старик.
«Вы ведь Чарльз Кинг?» — спросил Эллингтон.
«Это я, — Кинг посмотрел в направлении двух женщин на соседнем крыльце, явно ощущая их присутствие и любопытство. — А теперь, — добавил он тихим голосом, — расскажите, что вам нужно, — снова повторил он».
«Мы бы предпочли поговорить в доме», — предложила Макензи, изо всех сил стараясь не кивать в сторону соседок, потому что говорила она о них.
Кинг был явно сбит с толку, но вздохнул и жестом пригласил их войти. «Проходите», — сухо сказал он.
Когда дверь за ними закрылась, Макензи поняла, что была права в своих догадках. В доме был беспорядок: грязная посуда была кучей свалена в раковине, одежда разбросана по полу. К её удивлению, неприятного запаха в доме не присутствовало. Не сразу, но вскоре Макензи заметила освежитель воздуха в коротком коридоре, когда Чарльз Кинг повёл их в крошеную гостиную.