Просто скажи «да» (Пэмми) - страница 50

– Я посмотрела вчера одну мамину папку, когда она была в душе.

– Мамина папка? – переспросил Леандро и сразу представил себе блестящую черную записную книжку с кучей телефонных номеров мужчин.

Он не понимал, когда стал таким подозрительным. Когда каждая мелочь в жизни Алексис стала для него важной.

Антонио одновременно и любил, и ненавидел Люку за то, что тот, как их отец, Энцо, жил беспечно и бездумно. Люка таскался по вечеринкам, пил вино и постоянно менял любовниц. Однако он никогда не обижал женщин.

Внезапно Леандро подумал, что именно он унаследовал от отца его отвратительные качества – подозрительность, несдержанность и гневливость.

При мысли об этом в его жилах застыла кровь. Ему захотелось отправить Алексис в Нью-Йорк ближайшим рейсом, чтобы она не узнала о нем того, что ей не понравится.

– У нее на полке много таких папок, но она привезла сюда только некоторые. До аварии она много рисовала и писала. А теперь только рассматривает рисунки и записи. – Девочка печально посмотрела на него внимательными серыми глазами. – На прошлой неделе она думала, что я сплю. Но я не спала. Мне кажется, она плакала, когда смотрела папки.

Леандро стало не по себе.

Иззи крепче прижалась к нему. Было очевидно, что ее пугали даже воспоминания о плачущей матери.

– Папа позаботится о маме, Иззи. Она больше не будет плакать. Ты мне веришь?

– Верю, – ответила девочка, широко улыбаясь, ее глаза сияли от гордости.

– А что в этих папках, малышка? – спросил Леандро, нисколько не чувствуя себя виноватым за то, что использует дочь.

Если есть что-то, что позволит прогнать печали Алексис, он должен об этом знать.

– Много рисунков и историй, папа. Иногда она читает их мне. Но после того как ее машину разбили, она читает мне редко.

– Почему?

Иззи тут же отвлеклась:

– Ты видел это? – Она задрала ногу.

– Новое платьице, детка? – воскликнул Леандро с преувеличенным интересом.

Изабелла шумно вздохнула, и он рассмеялся. Его драгоценная шестилетняя дочь считает его не только пережитком древности, но и полностью оторванным от современного мира существом.

– Конечно, я надела новое платье, чтобы познакомиться с моей новой семьей, – произнесла девочка с ангельским терпением. – Я показываю тебе новые туфли. – Она поболтала ногами. – Дядя Люка купил их специально для меня, – с гордостью добавила Иззи.

Она едва позволила ему взглянуть на туфли из блестящей черной кожи, прежде чем заговорила снова:

– Хотя мама говорит, я не должна ждать от тебя подарков только потому, что ты отвратительно богатый. А итальянские деньги отвратительные, папа? – невинно поинтересовалась она.