– Благодарю вас, сэр. – Уоллис низко поклонился. – Если я вам понадоблюсь, посылайте за мной в мою контору.
Деклан кивнул ему на прощание и повел Эдвину в гостиную.
Как только Уоллис ушел, получив причитающуюся арендную плату, все дружно принялись распаковывать вещи и устраиваться на новом месте.
Через час, вернувшись в гостиную вместе с Декланом, Эдвина с удивлением заметила, что за окнами уже темно.
– Господи, я и не заметила, что уже так поздно!
– Сейчас еще совсем не так поздно. – Деклан жестом пригласил ее расположиться на диване, подождал, пока она сядет, а сам устроился в кресле по соседству. В ответ на ее недоуменный взгляд он объяснил: – Мы сейчас находимся практически на экваторе, так что ночь начинается раньше, чем у нас, и очень быстро темнеет. Здесь ты не увидишь таких сумерек, как у нас. Дневной свет сменяется темной ночью меньше чем за полчаса.
– Значит, здесь есть день и ночь, но между ними – практически ничего? – удивилась Эдвина.
– Вот именно.
– Ну, ладно… – Она запрокинула голову на спинку дивана. – Итак, мы приехали на место. Что будем делать?
Деклан улыбнулся:
– Ужинать.
Поскольку в гостиную вошел Генри и пригласил их к столу, Эдвина поняла, что можно не спешить. Генри, оба юнги и трое матросов ужинали на кухне, уступив длинный стол в столовой им с Декланом. Эдвина с благодарностью отметила, что Генри накрыл ей справа от прибора Деклана, а не на противоположном конце стола.
Деклан явно проголодался; к собственному удивлению, Эдвина поняла, что она тоже очень хочет есть. Они ненадолго отложили мысли о своей миссии и набросились на аппетитное жаркое. Эдвина спрашивала о странных и незнакомых ей овощах и специях и не очень удивилась, что он знал ответы на все ее вопросы. Деклан по натуре отличался такой же любознательностью, как и она.
Наконец, покончив с десертом из каких-то пикантных фруктов, названия которых не знал даже Генри, Деклан отодвинул тарелку и посмотрел на нее.
– Ну, хорошо. Я знаю, что мне следует сделать. Начну осторожно расспрашивать всех, кого можно. Попробую выяснить, удастся ли напасть на след всех четверых пропавших. Если всех постигла одинаковая судьба, чего опасаются Волверстоун и Мелвилл, разумно предположить, что все они перед своим исчезновением побывали в одном и том же месте или общались с одним и тем же человеком. Я начну с Диксона. Он пропал первым, а остальных посылали на его поиски. Если выяснится, что хотя бы приблизительно известно, куда он ушел, или если он часто общался с кем-то конкретным, затем я постараюсь проверить, не туда ли отправились и остальные перед тем, как тоже бесследно исчезнуть.