Естественная история драконов (Бреннан) - страница 115

– Буди мистера Уикера, – наконец сказал он. – Я заряжу оружие.

За это я взялась охотно. Оказалось, что разбудить мистера Уикера нелегко, а пихать его локтем, как мужа, я не дерзнула. Не думаю, что, спустившись вниз, к Джейкобу, он успел полностью проснуться. Вполне возможно, винтовку, что я сунула ему в руки, лучше было бы доверить тому десятилетнему мальчишке. Однако, помня об инциденте с волкодраком, я и сама не торопилась браться за ружье: стрелять меня с тех пор так никто и не научил.

Однако направить ствол в небо и выстрелить, чтоб отпугнуть зверя, мне было вполне по силам, и я отправилась с мужчинами наружу с оружием в руках.

Друштаневская долина была укрыта туманом, и от его зябкого прикосновения кожа покрылась мурашками. Конечно же, ночь оказалась пасмурной; разглядеть опасность мне и на этот раз было не суждено. Кроме того, в воздухе чувствовался резкий неприятный запах. Я сморщила нос и вдруг увидела, как что-то шевельнулось за завесой тумана.

– Вон он!

Благословен будь случай, благодаря которому я указала на цель пальцем, а не стволом винтовки! Джейкоб с мистером Уикером вскинули ружья, но оба они были достаточно опытны, чтобы сгоряча не нажать на спуск, и Релеску, один из носильщиков, сопровождавших нас на охоту, остался цел.

При нем тоже было ружье.

– Вы слышали? – прошептал он, поспешив присоединиться к нам.

Похоже, слышали многие. Наружу вышли и остальные, в большинстве своем вооруженные. Но звук, как и утром, у бани, стих. Что бы ни привело дракона в Друштанев, он, судя по всему, успел соскучиться и улетел.

По крайней мере, я считала, что это был дракон – пока из-за нашего дома не донесся крик.

Все бросились туда. Кричал человек – и не от боли, а, скорее, от неожиданности и страха. Достигнув склона за домом, мы обнаружили Астимира. Тот стоял, вжавшись спиной в стену, вытаращив глаза и выронив ружье.

Трава шагах в десяти от него почернела, обуглилась, словно от огня. И не в одном месте, а в четырех, как отметила я, заставив себя подойти поближе. Неприятный запах был здесь особенно силен. Джейкоб поравнялся со мной, вышел вперед и присел над одной из черных отметин. Приглядевшись к ней, он поднял голову и с тревогой взглянул на меня.

– Это… Похоже на отпечаток лапы.

Пальцы мои еще сильнее стиснули ложе винтовки. След – если это действительно был след лапы – был почти двух футов в длину, и таких следов в траве было четыре. Значит, величина оставившего их зверя…

К Джейкобу подошел мистер Уикер.

– Почти как след дракона – но не совсем. К тому же он не вдавлен в почву, а выжжен на ней.