Мисс Хопкинс нахмурилась еще сильнее, и у Роберта вдруг возникло нелепое желание протянуть руку и разгладить большим пальцем морщинку у нее между бровями.
Ее слова вернули Роберта к прежним мыслям.
– Вы несколько раз упоминали, что из поселения пропали не только те офицеры, из-за которых началось расследование, но большое число других европейцев. – Она смотрела ему в глаза. – Сколько людей пропало?
Нахмурившись, Роберт признался:
– Мы не знаем точное число… пока не знаем. Нам известно о четырех офицерах, но совершенно точно, что пропали и другие мужчины, о которых никто не сообщал, и по меньшей мере четыре молодые женщины. И еще они забрали нескольких детей разного возраста.
– Боже правый! – Эйлин откинулась назад и с ужасом посмотрела на него. – Как такое могло случиться?
Роберт вкратце объяснил ей. И закончил словами:
– Мы предполагаем, что им помогала леди Холбрук. Возможно, через Ундото она указывала работорговцам на тех людей, про которых знала, что их можно забрать без особого шума и не переполошить власти. Возможно, она также сыграла ключевую роль в том, чтобы убедить своего мужа, что ничего особенного не происходит и ему нет необходимости что-либо предпринимать.
Мисс Хопкинс покачала головой.
– Это было ужасно, даже когда я думала, что это касается только Уилла. – Она всматривалась в его лицо, в глаза, потом немного прищурилась. – Почему вы рассказали мне все это?
Потому что он понял, что единственный способ обеспечить ее безопасность – это держать ее у себя под боком. В таком случае, когда он – или, скорее всего, его люди, если он будет занят тем, чтобы плясать вокруг нее, – найдут лагерь работорговцев и настанет время уезжать, у него будут все основания забрать ее с собой в Лондон.
Роберт не мог допустить, чтобы ее похитили. Только не ее.
А это вполне могло произойти, учитывая, что она Хопкинс и ее брат числился среди пропавших.
Однако об этом своем решении Роберт ничего не сказал. Он не хотел, чтобы она узнала что-то заранее. Ему и без того приходилось с ней нелегко.
На самом деле это был самый настоящий вызов.
Проснувшись рано утром, Роберт решил, что именно так должен на нее смотреть – как на вызов, брошенный его навыкам манипулирования людьми и способности маневрировать. Эта женщина добавила остроты в его миссию, которая в противном случае могла показаться несколько скучной своей прямолинейностью.
Роберт посмотрел ей в глаза и утвердился в мысли, что мисс Хопкинс понимает его, буквально читает его мысли. Интересно, достанет ли ей ума догадаться, что теперешнее поведение совсем не в его характере? Изначальное подозрение, которое скрывалось за ее простым вопросом, предполагало, что она прекрасно видит это противоречие. К счастью, в рукаве у Роберта имелся туз.