За ним на край света (Леннокс) - страница 26

И на какое-то время воцарилось молчание. Еда исчезла в момент. Пенни лишь стояла, наблюдая за командой, и растерянно думала о двух фриттатах, что ждали в печи. Сколько там осталось до обеда? Мэтт, видимо, угадал ее мысли – и, без сомнения, он видел, что приготовлено на обед.

– В кладовой есть пара больших окороков, – сказал он. – Ваши пирожки пойдут как гарнир к холодной ветчине, гороху и картошке. Пенни, вы спасли меня, и я вам за это благодарен, но запомните: нам не столь важно, красивы ли блюда, гораздо большее значение имеет сытность. Мы тут просто выживаем.

Взглянув в его глаза, Пенни уловила сочувствие. Команда, поев, направилась назад к овцам. Мэтт же на миг задержался, чтобы ободрить своего новоявленного повара и сказать ей, что подать на обед горох, ветчину и картошку вполне приемлемо. Но Пенни вспомнился тот самый ужин с родителями: сначала радость и уверенность в себе, а затем глубокое отчаяние. Даже с пиццей пришлось с утра попотеть – а ведь если все время готовить полноценную еду, то придется работать на пределе своих возможностей. Да, конечно, можно подать эту ужасную холодную ветчину, но это будет эквивалентно бегству с поля боя – как и бегству из Сиднея. Но сейчас уже некуда отступать.

Расправив плечи и сделав глубокий вдох, Пенни на миг закрыла глаза. Нужно собраться с силами.

– Обед будет готов в половине первого, – твердо сказала она. – И ни кусочка ветчины.

* * *

Пора возвращаться в команду, подумал Мэтт. Ведь его стригали не зря слывут самыми быстрыми в Южной Австралии. Да и стадо овец, ждущих стрижки, значительно уменьшилось, пора пригнать новых. Но он не мог уйти – стоял и глядел на удаляющуюся Пенни. Увидев, как она распрямила плечи, почувствовал укол совести – потому что она явно была обижена. Ведь ламингтоны были неплохи. Мэтт едва успел ухватить один – и их тут же разобрали. Пенни, вне всякого сомнения, хорошо готовит. Вот она остановилась на минутку, чтобы почесать за ухом у собаки Дональда, и при этом что-то сказала псу. Мэтту нестерпимо захотелось узнать, что именно. Сейчас, в шортах и футболке, с волосами, стянутыми в хвост, она выглядела семнадцатилетней, хотя, судя по статье в газете, была старше лет на десять.

– Эй, Мэтт! – крикнул Харв из амбара. – Ты пригонишь новое стадо или мне пойти?

Мэтт встряхнулся. Какое ему дело до Пенни? Нужно работать – и закончить пораньше, чтобы проверить, достаточно ли нарезано ветчины. Интересно, Пенни вообще представляет, сколько еды ей нужно будет ежедневно готовить? Он снова украдкой взглянул на девушку – все-таки она чудесно выглядит в этих шортах. Можно сказать, до неприличия привлекательно.