Аметист и золото (Холмс) - страница 84

— Надеюсь, все в порядке? В туфлях на высоком каблуке не рекомендуется заниматься бегом, — заметил он.

— Кажется, все обошлось, — ответила Мелисанда, еще сильнее разволновавшись от своей неловкости и дыхания Алекса, которое она ощутила затылком и шеей, когда он наклонился, чтобы ей помочь. — Я оступилась, извини! Кажется, мы собирались ужинать?

Алекс предложил ей согнутую в локте руку, и они вошли в распахнутые массивные двери ресторана, который уже дружелюбно подмигивал им разноцветными фонариками.

— Называется это заведение очень просто: «Трактир», — угадав в очередной раз мысли спутницы, сказал Алекс. — Здесь прекрасные блюда из морских продуктов и чудесные испанские вина. Хозяйка — добрейшая толстушка — обожает английские любовные романы.

— Сеньор Алекс! Вы меня совсем забыли! Ну как же можно так пренебрегать своим питанием? Бедняжка, вам не довелось отведать на прошлой неделе моего морского окуня! Какая жалость, что вы лишили себя этого удовольствия!

Она звонко расцеловала гостя в обе щеки.

— Что я слышу, Лурдес? — высвободившись из ее объятий, с упреком воскликнул Алекс, на всякий случай отступив от темпераментной испанки весом не менее двухсотпятидесяти фунтов на сравнительно безопасное расстояние. — Нас здесь не накормят? А я пообещал моей гостье нечто особенное.

Толстуха обернулась к Мелисанде и, сжав ей руку пухлыми ладонями, пытливо заглянула в глаза.

— Я могу угостить вашу прелестную даму креветками! Вы любите креветки, сеньорита?

Полное лицо хозяйки ресторана стало серьезным. И по тому, как она морщила густые черные брови, Мелисанда поняла, что испанка задала этот вопрос вовсе не для поддержания светской беседы.

— Обожаю! — с милой улыбкой ответила Мелисанда. — Я не сомневаюсь, что у вас лучшие креветки на всем побережье. Алекс хвалил вашу кухню.

— Он прав, — удовлетворенно закивала испанка, продолжая оставаться серьезной и бросая изучающие взгляды на Алекса.

Алекс сделал сосредоточенное лицо и торжественно произнес:

— Мелисанда, позволь представить тебе сеньору Лурдес Анжелику Руис де Санчес, владелицу одного из лучших ресторанов Рио-де-Жанейро.

— Лучшего ресторана, сеньор Алекс! Лучшего! Я подготовила для вас отличный столик на двоих, пойдемте!

Сеньора Лурд с величественно повернулась и первой прошла по проходу с арочным потолком мимо бара во внутренний дворик, воздух которого благоухал жасмином. Усыпанные белыми цветами кусты цеплялись ветвями за решетчатую перегородку и стену, оттесняя бугенвиллею и соперничая с лилиями и орхидеями. Мелисанда окинула восхищенным взглядом цветочный рай и воскликнула: