Кейтлин охраняла его от журналистов. Она хотела защитить его. Антонио был признателен ей за это.
– Не следовало мне приходить сюда, – пробормотал он и повернулся к машине.
Дерись или беги. Чем больше он погружался в свое прошлое, тем более подходящим казалось ему это прозвище – Фалько, сокол. Антонио постоянно боролся с искушением пустить в ход то когти, то крылья. Ему это не нравилось, но он не знал, как изменить положение, добиться равновесия, которое позволило бы ему сделать жизнь более спокойной.
– Подожди.
Кейтлин остановила Антонио.
Чувствуя свое бессилие и растерянность, Антонио медлил.
– Я не пыталась отговорить тебя от посещения клуба, – сказала Кейтлин. Антонио повернулся и посмотрел на нее. – Это важно для тебя, и я думаю, ты должен это сделать. Пять минут. Мы просто войдем туда, поздороваемся со всеми и уйдем. Тебе не придется встречаться с репортерами, за это время они не успеют собраться.
– А что потом? – спросил он. Его голос прозвучал резче, чем ему того хотелось, но Кейтлин не дрогнула. – Проблемы никуда не денутся, рано или поздно мне придется посмотреть им в лицо.
– Это случится независимо от того, переступишь ты порог этого здания или нет. – Кейтлин взяла Антонио за руку, словно чувствуя, что именно это ему сейчас нужно.
Он сжал ее теплые пальцы и вдруг перестал нервничать.
– Пойдем со мной, – сказала она, закрывая дверцу машины. – Говорить буду я. Если захочешь подраться с кем-нибудь, рядом с офисом есть спортивный зал. Уверена, один из ребят согласится провести с тобой раунд. Там всегда много народу – на ринге или в тренажерном зале.
– Откуда ты так много знаешь о моей компании? – спросил Антонио, следуя за Кейтлин ко входу в клуб.
Кровь стучала в его висках, словно молот. Что причиной тому? Нервы, травма или тонкий, едва уловимый аромат, исходящий от Кейтлин? Антонио не знал. Может быть, все сразу.
– Я время от времени приезжала сюда. – По ее лицу промелькнула тень. – Пару раз я даже брала с собой детей, хотела показать им твое наследие. Это глупо, я знаю. Они еще слишком малы.
Кейтлин рассмеялась, и Антонио с удивлением почувствовал, как его губы складываются в ответную улыбку. Ее физическая и духовная поддержка была поистине бесценна. Какая красивая, самоотверженная и бескорыстная женщина! Мать его детей. Теперь Антонио видел, что не сможет обойтись без нее. В каждом ее жесте, в каждом слове он видел любовь к нему.
Да, Кейтлин Хоупвелл была матерью его детей, и это лишь усиливало ее привлекательность в глазах Антонио.
Теплое чувство, вызванное веселым смехом Кейтлин, вдруг сменилось тягостным ощущением вины. Кейтлин была чувственной, красивой женщиной, и ее сестра, по всей вероятности, обладала теми же качествами. Почему же он не может вспомнить Ванессу? Почему он не помнит, как касался ее, что чувствовал при этом? Наверное, были какие-то причины, по которым он предпочел рыжеволосую сестру темноволосой. Должно быть, красотой и личными качествами Ванесса совершенно затмила в его глазах Кейтлин. Сейчас ему трудно было представить, что это возможно, ведь одна только мысль о Кейтлин вызывала в нем необъяснимое влечение к этой женщине. Но всякий раз он испытывал жгучее чувство вины, словно предавал память покойной жены, изменял ей.