– Не вижу в этом смысла, ведь я пробуду здесь всего неделю.
Брэм резко остановился и повернулся к следующей за ним Руби.
– А если ваши услуги понадобятся мне на более долгий срок?
Руби уже не первый год работала личным секретарем и знала, что работодатели бывают разные. Одним нужно льстить, за другими постоянно присматривать, словно за ребенком, третьи, попадающиеся реже всего, не требуют от своего секретаря ничего кроме помощи в трудный момент. Были и такие, при общении с которыми нужно было беспрекословно подчиняться, всегда скрывать свои чувства и ни на секунду не обнаруживать своей слабости.
Шейх Ибрагим аль-Ансари – из последней категории. Это Руби поняла с первого взгляда.
– Если и дальше будет так продолжаться, удивлюсь, если задержусь тут больше, чем на сутки.
Десять бесконечных секунд оба стояли и молча смотрели друг на друга, а затем шейх сказал:
– Вы и в самом деле так считаете или у вас просто закончились остроумные ответы?
– Даже не рассчитывайте, что мое остроумие истощится.
Шейх снова улыбнулся, черты его лица смягчились.
– Не буду. Так вы не передумали ужинать со мной?
– Отличная идея. Пока я буду занята пережевыванием пищи, вряд ли ляпну какую-нибудь чушь.
Улыбка собеседника стала еще шире. Не придерживай он в этот момент Руби под локоть, у нее бы наверняка подогнулись колени. Кожа покрылась мурашками от прикосновения руки Брэма.
Руби затаила дыхание и выдохнула только после того, как шейх вывел ее на террасу с широкой лестницей, ведущей прямо к морю. Здесь Брэм отпустил руку своей спутницы.
Их ждал накрытый белой скатертью стол, на котором стояли зажженные свечи в стеклянных абажурах, вазы с цветами и отполированное до блеска столовое серебро. На берегу царила тишина – слышался лишь убаюкивающий шум волн, одна за другой накатывающих на песок пляжа.
Эта обстановка казалась такой обольстительно экзотической и ничуть не напоминала обычный конец рабочего дня Руби. Хал, отодвигая для нее стул, широко улыбнулся, а затем повернулся к хозяину и о чем-то спросил его по-арабски. Они обменялись несколькими фразами. Завершил этот разговор Брэм, произнеся:
– Антарес.
– Руби? – повернулся к ней Хал, ожидая ответа.
Очевидно, слуга решил, что она поняла, о чем только что шла речь.
– Хал спрашивает, не хотите ли прокатиться верхом завтра утром, – пояснил шейх.
– Верхом?
На мгновение Руби мысленно перенеслась в прошлое. В памяти всплыло воспоминание: она обнимает толстого невысокого шетлендского пони, подаренного ей на четвертый день рождения, гладит густую гриву, чувствует запах кожаной уздечки.