— Благодарю, — Гилрой бросился к такси, как раз проезжавшему мимо по мокрой улице. — В какой-нибудь ночной клуб, — сказал он водителю.
— Многим нравится Фреддис Джайвирини Вил-лидж, — ответил водитель.
— Звучит старомодно.
— Да, там собираются люди с консервативным, ностальгическим складом характера.
— Что ж, начнем с него, — сказал Гилрой. Он помассировал нос. Дождь усиливался.
На рассвете Гилрой продирался сквозь лабиринты розовых кустов. Он уже был по другую сторону Залива, высоко на холмах, в Беркли. «Декойт и Сыновья» предупреждали его держаться подальше от доктора Прэгнелла во время путешествия по Западному Побережью. Но он так и не смог настичь Мускадина во время своей ночной погони. А в полдень предстояла встреча с раздачей автографов в книжном магазине Пола Элдера, а также послеобеденная пресс-конференция. Гилрой надеялся, что Леонард Прэгнелл сможет дать ему дельный совет.
Коттедж Прэгнелла не казался слишком большим. Он был покрыт растрескавшейся черепицей и цветущей виноградной лозой. Гилрой стукнул в дверь кольцом, свисавшим из пасти бронзовой львиной морды.
Дверь отворилась со скрипом и жужжанием.
— Твой дом погружается в землю, ты это знаешь? — заявил Гилрой, вступая в прихожую. Около дюжины плетеных кресел были свалены в кучу у левой стены. На вершине кучи дрых жирный кот.
— Случилось что-то ужасное? — спросил голос д-ра Прэгнелла.
— И куда на этот раз ты запрятал колонку интеркома? Обычно она стояла на полке для шляп, под орлом.
— Проходи в библиотеку. Так что стряслось?
— Он пропал. Не подскажешь, где мне его искать? — Дверь библиотеки распахнулась. — Он часом не у тебя? Поиск отца, возвращение к родным пепелищам…
— Балаболка, — ответил д-р Прэгнелл. Он очень походил на Линкольна. Он сидел в плетеном кресле.
Комната была загромождена штабелями и кучами книг, журналов, брошюр, газет, грампластинок, альманахов, плащей и рубах.
— Я не собираюсь отчитываться перед «Декой-том и Сыновьями» о своем визите сюда, — сказал Гилрой. — Я обронил им пару намеков об ухудшении состояния Мускадина. Конечно, добиваясь максимально оптимистического звучания. А ты в курсе?
Д-р Прэгнелл повел широкими плечами.
— Мускадин — очень сложная, тонкая и чувствительная машина, Норм. Гораздо сложнее, чем, скажем, твой телевизор. А ведь и у телевизора то предохранитель вылетит, то лампа сгорит.
— С моим такого не случалось. Вот «Мерседес» мой действительно все время барахлит. — Гилрой сидел на высокой стопке «Нейшнл Джиогрэфикс». — Мускадин послал по почте кисть своей левой руки пацифистке из Биг Сур.