Женить принца (Тур) - страница 12

- Мне тоже, - тихо проговорил молодой человек.

- Род Скалигерри служил мне и моим предкам верой и правдой. И, к сожалению, убийц так и не нашли.

- И не потому, что я не старался.

- Слушайте, а может вы и возглавите Тайную Канцелярию?! Я очень благодарен вам за службу, но мы же оба знаем, что герцогу Скалигерри не по чину быть личным секретарем. Пусть даже и королевским.

- Ваше величество, мы можем вернуться к этому разговору позднее? Скажем, через месяц? Когда мы ликвидируем угрозу его высочеству и, я надеюсь, отучим покушаться на волю наследника.

- Договорились. А теперь?

- Да, ваше величество…

- Мы отправимся с вами к герцогине Адорно. Вместе.


- Хелен, что случилось во дворце?

- Ничего необычного.

- Ты выглядишь больной.

Дария взяла сестру за руки – те были ледяными. Щеки, напротив, пылали, девушка тяжело дышала, как будто бежала всю дорогу.

- Мы завтра же уезжаем, - глухо проговорила она. - Места в почтовой карете я выкупила. Запросы в два университета, что предлагали мне защищаться у них, отправила.

- Погоди, если тебе еще не пришли ответы, то куда мы отправимся?

- Прочь! Прочь отсюда. В крайнем случае, предложу свои услуги. Думаю, куда-нибудь меня возьмут.

- Хорошо, - Дария не стала спорить с сестрой. Обычно спокойная, рассудительная и все просчитывающая на сто ходов вперед, эти несколько дней Хелен была сама не своя. – Завтра едем. Но, может, пока ты переоденешься и ляжешь?

- Нет! Не время… Надо сходить в банк и написать заявление…

Требовательный стук в дверь оборвал фразу.

- Если что – забери деньги в банке. Счет на мое имя. И езжай прямо к профессору на побережье. Адрес есть на конвертах – наша с ним переписка, ты знаешь.

Дария не успела спросить, что происходит, как сестра рывком распахнула дверь.

- Ваше величество?! Ваше сиятельство?!!

На пороге, действительно, стояли король и его верный секретарь.

- Нам необходимо поговорить, - нахмурившись, сказал король.

«Ой-ё-ё-ёй! - заметались в голове у Дарии мысли. – Ничего на виду не раскидано?!»

К счастью, после того, как сестра отбыла во дворец, она все разложила. И в их крошечном номере было чисто. Убого, бедно. Но чисто.

Король растерянно посмотрел на герцога Скалигерри. Тот ответил ему столь же недоумевающим взглядом. Конечно, они знали, что девочки сильно пострадали после смерти родителей – и в финансовом плане тоже. Но что до такой степени…

- У вашей матушки был особняк в столице, - вырвалось у его величества. – Имущество вашего отца отошло его семье, это правда. Но… герцогиня же… Не бедствовала?!

И король растерянно посмотрел на герцога Скалигерри, ища поддержки.