Женить принца (Тур) - страница 36

Герцог, стараясь не шевелиться, гневно сверкал очами на совершенную иллюзию, жужжащую округ него.

Герцогиня сосредоточилась, раскинула руки и произнесла слова, отменяющие заклинание.

Мухи с интересом посмотрели на нее. Смрад усилился. Герцог молчал, сжимая кулаки.

- Ээээмммм, - Хелен даже зажмурилась.

- Что? – тихо спросил герцог, стараясь не спугнуть мух. Они как раз оставили в покое его нос.

- Понимаете… Я была очень зла…

- Это заметно… И?

- Вы должны поклониться и произнести: «Герцогиня Адорно, простите за подлость!»

- Герцогиня Адорно, - прошипел герцог, кланяясь, - простите за подлость.

Колдовство рассеялось. Запах остался. Скалигерри с наслаждением почесал нос. Потом с сомнением посмотрел на свои руки. Принюхался:

- А ведь с утра это был просто замечательный день! – пожаловался он Хелен.

- Простите…

- Полотенце мне! Быстро! Пока я привожу в порядок себя, вы, герцогиня, приводите в порядок мой костюм!

- А если… Не получится?

- Если не получится – принесете мне новый!

На пол полетела бархатная куртка, рубаха, сапоги… штаны.

- Ой, - только и смогла сказать девушка, когда перед ней оказался малоодетый мужчина с прекрасной фигурой. В чулках и коротеньких штанишках.

- Ой, - издевательски передразнил он ее и напомнил. – Полотенце! Или вы предпочтете принести его в ванную комнату?

- Да! В смысле – нет!

Герцог рассмеялся. И покачал головой:

- Зельевары… Хелен, умоляю, не надо так краснеть. Я уже начинаю чувствовать себя виноватым, в то время как виноваты в данной ситуации все-таки вы!

- Простите!

- Полотенце!

Она стояла, как дурочка, и не могла отвести глаз.

- Гмммм. Пожалуй, меня еще никогда с такой жадностью не рассматривали…

Успел полюбоваться на волну смущения, что залила лицо и шею молодой герцогини. Скалигерри готов был поклясться, что покраснела бедняжка до кончиков пальцев.

- Вот!

Хелен прибежала из гардеробной и сунула ему в руки то, что когда-то было вполне приличным полотенцем. Зельевары... Он найдет того, кто все тут изрезал и примерно накажет. В конце концов, он – представитель рода Скалигерри! А значит, придумает, как найти то место, куда ужалить больнее всего…

- Другого нет, простите, - герцогиня покраснела еще больше.

Герцог прошел через гостиную, с интересом продолжая рассматривать разгром в апартаментах.

- Ага! – сказал он самому себе.

Спальня, к которой примыкала купальня, пострадала больше всего. Там и лоскута целого не было. Кому-то не лень было и шторы изрезать, и покрывала...

Это объясняло состояние герцогини. Нервы. А девушка еще невероятно одарена магически. Он имел удовольствие наблюдать за тем, как она наводила чары на лошадей. Виртуозно…