Искусство нарушать правила (Маккелен) - страница 30

Глава 4

Ксандеру пришлось дважды проверить адрес отеля, который дала ему Роза, прежде чем он убедился, что приехал в нужное место. Неужели Джесс в самом деле остановилась в этой помойке?

Недружелюбная девица за стойкой не сразу сообщила ему, в каком номере остановилась Джесс; прошагав по мрачному коридору, он постучал в ее дверь. Ему все больше делалось не по себе. Утром он проснулся рано. Всю ночь ему снилась Джесс: ее накрыло снежной лавиной, а ему никак не удавалось приблизиться, чтобы спасти ее. Такого странного сна он еще никогда не видел, странным он казался еще и потому, что Ксандер почти не знал Джесс. Однако он проснулся с чувством утраты, видение было грустным и никак не забывалось. Он поспешил встать и отправился на прогулку, проветриться. Видимо, его подсознательно мучила совесть из-за того, как он дразнил ее накануне вечером. Вот почему он помчался к ней в отель, собираясь извиниться за свою несдержанность. Он от всей души надеялся, что она не обиделась на него и не уехала.

Наконец дверь открылась; за ней стояла сонная, бледная и растрепанная Джесс в пижаме. Обычная безупречная прическа отсутствовала: ее волосы стояли дыбом. Судя по темным кругам под глазами, она тоже плохо спала эту ночь. Через миг, когда до нее дошло, кто перед ней, бледность сменилась густым румянцем. Руки машинально взлетели вверх — она принялась приглаживать растрепанные волосы.

— Ксандер! Что вы здесь делаете?

— Приехал пригласить вас на завтрак и извиниться за то, что вчера я вел себя как идиот.

Джесс не сводила с него изумленного взгляда:

— Вот как… Мне снится сон или знаменитый Ксандер Хитон в самом деле только что извинился передо мной?

Он фыркнул и прислонился к дверному косяку; она тут же попятилась от него и чуть не споткнулась.

— Это не сон. Считайте, что я смирился.

Джесс склонила голову набок и в первый раз искренне улыбнулась:

— Извинения приняты. Спасибо, что приехали сюда. Очень мило с вашей стороны.

Он отмахнулся от ее благодарности, но ему стало приятно. Похоже, она в самом деле простила его за вчерашнее.

— Вы были правы. Я вел себя как идиот.

— Ну… Вчера я тоже не была образцом вежливости и любезности. — Она скрестила руки на груди, невольно привлекая его внимание к своему пышному бюсту. — Извините, что вышла из себя.

— Все нормально. Теперь мы оба извинились, и нам стало лучше. Предлагаю просто забыть о вчерашнем вечере.

— Неплохая мысль.

Они стояли и смотрели друг на друга; молчание затянулось, и атмосфера стала напряженной.

— Мило тут у вас, — произнес Ксандер, желая нарушить неловкое молчание, и расплылся в озорной улыбке.