Мечи Марса (Брэкетт, Фармер) - страница 111

Алиса потянула воздух носом и произнесла:

— Вы чувствуете запах горящих растений?

— Да. — Я указал ей на противоположную сторону ручья, где луна освещала берег. — Смотрите-ка.

На выжженной земле повсюду валялись разбросанные метров на пятнадцать обгоревшие стволы и ветки, скорее всего сосен. Некоторые лежали на берегу, некоторые попадали в ручей.

Что все это значило? Мы подошли поближе. Там уже собралось около сотни людей и нам пришлось проталкиваться, чтобы посмотреть на то, что нас интересовало.

Но этого так и не удалось сделать, потому что внезапно раздался пронзительный женский вопль:

— Он влил слишком много Пойла.

Тут же взревел какой-то мужчина:

— Спасайся, кто может!

Ночь огласилась криками и шумом, замелькали голые тела. Все бежали и толкали друг друга. Однако, несмотря на все это беспокойство и спешку, все смеялись, как будто все это было очень удачной шуткой. Эта была странная смесь паники и веселья.

Я схватил Алису за руку, бросился бежать вместе с остальными. С нами поравнялся какой-то мужчина, и я крикнул:

— В чем опасность?

Это была невообразимая фигура, первый человек, на котором была какая-то одежда: красная феска с кисточкой и широкий зеленый кушак, обмотанный вокруг талии. С кушака свисал ятаган.

Услышав мой крик, он дико посмотрел на меня и крикнул:

— А?

Потом прокричал что-то прямо мне в ухо и побежал прочь.

— Что он сказал? — спросил я у Алисы.

— Я тоже ничего не разобрала.

В этот момент мы поняли, почему толпа неслась, сломя голову. За спиной раздался рев, какой мог издать лев, будь он величиной с гору. Взрывная волна опрокинула нас на землю. Вслед за ударом последовала волна горячего воздуха, град камней и земли обрушился на нас.

Я завопил от боли, потому что камень задел мою ногу. Какое-то мгновенье мне даже казалось, что у меня перелом.

Алиса закричала и обхватила меня за шею:

— Спасите меня!

Я бы с удовольствием это сделал, но кто собирался спасать меня?

Вдруг град камней прекратился, и сразу же утихли вопли. Затем раздался смех и восторженные возгласы, перекличка возбужденных голосов, и в лунном свете замелькали бледные тела людей, поднимавшихся, как приведения, из травы. Страх у этих необузданных созданий проходил быстро. Теперь они уже подтрунивали друг над другом, вспоминая подробности бегства, и возвращались к источнику своего испуга.

Я остановил одну из женщин, красивую полногрудую деваху лет двадцати пяти — все женщины, пристрастившиеся к Пойлу, как я позднее выяснил, были красивы, хорошо сложены и молодо выглядели — и спросил:

— Что произошло?

— О, этот дурак копатель налил слишком много Пойла в дырку, — ответила она, улыбаясь. — Да это каждому ясно, что должно было произойти. Но этот дуралей нас не послушался, а его дружки такие же оболтусы, как и он, хвала Махруду.