Сразу я не поняла и хотела промолчать, но вдруг до меня дошло:
— Ты хочешь сказать, что он красный?
— Давай обойдемся без ярлыков, дорогая. И без крайностей. Скажем, он просто не очень модного в этом году розового оттенка. Думаешь, почему студия отправила его с нами? По слухам, ему пришлось смываться из Штатов чуть ли не за день до получения повестки в суд.
Он улыбнулся и обнял меня.
— Вообще-то я никогда не думал, что будуар женщины — лучшее место для политических дискуссий.
— Дэн, ты ведь не считаешь, что он может навредить нам?
— Нет, если мы будем присматривать за ним. Но если он опять будет приставать к Керку со своими дурацкими высказываниями по поводу здешней обстановки, мы рискуем оказаться в Сингапуре. Несмотря на бадминтон, о котором ты хотела сказать. — Он пожал плечами и снова улыбнулся. — Собственно, чего нам волноваться? Мы уже приехали сюда и останемся здесь, даже если нам придется ради этого запереть нашего милейшего Норджа в твоем чемодане.
— Надеюсь, ты прав, Дэн. Я бы не хотела, чтобы что-то…
— Я всегда прав. И это — часть моей привлекательности. Но что это мы все обо мне да обо мне? Давай поговорим о тебе. Что ты думаешь обо мне?
— Что ты просто невозможен, — со смехом ответила я.
— В этом лучшем из миров все возможно, и это подтверждается тем, что я здесь. Ты — очаровательное существо, Рокси. Я часто думаю, почему…
— Не оглядывайся во вчерашний день, — мягко остановила я. — Будь доволен сегодняшним, как я.
— А это — частица твоей привлекательности, в том числе и на экране. Зрители видят в тебе прежде всего женщину, а не ее образ.
— Очень уж туманно, я не вполне понимаю смысл, Дэн, но слышать это приятно.
— А смысл в том, что я без ума от тебя, — и он потянулся ко мне с поцелуем.
Я собиралась позволить ему сделать это, а потом пожелать спокойной ночи. За все его труды он заслужил хотя бы такую награду.
И я закрыла глаза.
Вдруг дверь позади нас открылась. Меня как будто обдало ледяным холодом. Я открыла глаза и выскользнула из объятий Дэна.
У него за спиной стоял незваный гость.
Луэлин Керк, полностью одетый, но босиком, смотрел на меня, побледнев от замешательства. На моем лице, по-видимому, тоже читалась полная растерянность.
Оставаясь совершенно спокойным, Дэн поднялся и обронил:
— Мир тесен, мистер Керк, не правда ли?
— Сто тысяч извинений. Я не предполагал… Ни за что на свете… Поверьте, мне очень жаль.
Я попыталась запахнуть халат еще плотнее, хотя любое подобное движение выглядело жалким в данной ситуации. Даже мой голос прозвучал виновато:
— Вы бы не могли объяснить нам, в чем дело?