Встревоженный зной джунглей (Уилмер) - страница 24

Сразу я не поняла и хотела промолчать, но вдруг до меня дошло:

— Ты хочешь сказать, что он красный?

— Давай обойдемся без ярлыков, дорогая. И без крайностей. Скажем, он просто не очень модного в этом году розового оттенка. Думаешь, почему студия отправила его с нами? По слухам, ему пришлось смываться из Штатов чуть ли не за день до получения повестки в суд.

Он улыбнулся и обнял меня.

— Вообще-то я никогда не думал, что будуар женщины — лучшее место для политических дискуссий.

— Дэн, ты ведь не считаешь, что он может навредить нам?

— Нет, если мы будем присматривать за ним. Но если он опять будет приставать к Керку со своими дурацкими высказываниями по поводу здешней обстановки, мы рискуем оказаться в Сингапуре. Несмотря на бадминтон, о котором ты хотела сказать. — Он пожал плечами и снова улыбнулся. — Собственно, чего нам волноваться? Мы уже приехали сюда и останемся здесь, даже если нам придется ради этого запереть нашего милейшего Норджа в твоем чемодане.

— Надеюсь, ты прав, Дэн. Я бы не хотела, чтобы что-то…

— Я всегда прав. И это — часть моей привлекательности. Но что это мы все обо мне да обо мне? Давай поговорим о тебе. Что ты думаешь обо мне?

— Что ты просто невозможен, — со смехом ответила я.

— В этом лучшем из миров все возможно, и это подтверждается тем, что я здесь. Ты — очаровательное существо, Рокси. Я часто думаю, почему…

— Не оглядывайся во вчерашний день, — мягко остановила я. — Будь доволен сегодняшним, как я.

— А это — частица твоей привлекательности, в том числе и на экране. Зрители видят в тебе прежде всего женщину, а не ее образ.

— Очень уж туманно, я не вполне понимаю смысл, Дэн, но слышать это приятно.

— А смысл в том, что я без ума от тебя, — и он потянулся ко мне с поцелуем.

Я собиралась позволить ему сделать это, а потом пожелать спокойной ночи. За все его труды он заслужил хотя бы такую награду.

И я закрыла глаза.

Вдруг дверь позади нас открылась. Меня как будто обдало ледяным холодом. Я открыла глаза и выскользнула из объятий Дэна.

У него за спиной стоял незваный гость.

Луэлин Керк, полностью одетый, но босиком, смотрел на меня, побледнев от замешательства. На моем лице, по-видимому, тоже читалась полная растерянность.

Оставаясь совершенно спокойным, Дэн поднялся и обронил:

— Мир тесен, мистер Керк, не правда ли?

— Сто тысяч извинений. Я не предполагал… Ни за что на свете… Поверьте, мне очень жаль.

Я попыталась запахнуть халат еще плотнее, хотя любое подобное движение выглядело жалким в данной ситуации. Даже мой голос прозвучал виновато:

— Вы бы не могли объяснить нам, в чем дело?