Впереди шел грузовик с киноаппаратурой, в задней части которого расположились Керк и его люди. Следом, в джипе, с Хуссейном за рулем, ехали Дэн и я. Хуссейн пропал из вида со дня нашего приезда на плантацию и теперь был по-детски рад видеть меня снова. По тому, как он вскочил, чтобы помочь мне сесть в автомобиль, протер сиденье и поднес огонь к сигаре, можно было предположить, что он задолжал мне кучу денег. И все это он сопровождал улыбкой, обнажавшей его желтые зубы, как у дурацкой карнавальной маски.
Я не противилась такому проявлению чувств, так как нуждалась хотя бы в чьем-то искреннем восхищении.
Проехав около мили по извилистой дорожке поместья, Керк подал сигнал остановиться. Он вылез из грузовика и сказал:
— Это ближайшее место к ограждению, куда мы можем подъехать на автомобиле. Здесь дорога поворачивает назад к фабрике.
Джи Ди с удовлетворением потер руки.
— Это уже на что-то похоже, — сказал он и приступил к рекогносцировке.
По кивку Керка Че Муда и два охранника последовали за ним. Они скрылись в зарослях папоротника высотой около шести футов. Пока все ожидали возвращения Джи Ди, я вышла из джипа и осмотрелась.
Хотя мы забрались в дальний угол поместья, он не показался мне необитаемым. В каучуковой роще позади нас трудились рабочие, которые, несмотря на то, что было всего половина одиннадцатого, собрали почти полную дневную норму сока гевей. Это не было удивительным, так как работа на плантации начинались в пять часов утра. Подсечка гевей обычно заканчивалась до восхода солнца. Тонкий слой коры снимался в виде змейки у основания ствола, и сок стекал в специальную чашу, прикрепленную У нижней части надреза. Для того, чтобы чаша полностью наполнилась жидкостью, требовалось около четырех часов. Сборщики выливали сок в огромные ведра, а затем на коромыслах переносили по два ведра за раз на пункт сбора у дороги, в ста ядрах от места нашей остановки.
Полушагом-полубегом сборщики доставляли туда ведра у нас на глазах.
Деревья, стоявшие у самого ограждения, не использовались. Когда я рассмотрела вблизи их стволы, то обнаружила, что они были варварски изрублены в нескольких местах.
— Это дело рук бандитов, — раздавшийся за спиной голос Керка изрядно напугал меня. Я и не заметила, что он шел за мной. — Как видите, они действительно существуют в природе, мисс Пауэлл.
— Я никогда и не сомневалась, — был мой ответ. — Но если это единственное зло, которое они причиняют, то я не очень потрясена. Они испортили всего несколько ваших деревьев.
— Им вполне по силам изрезать все мои деревья, — начал спокойно Керк. — Но у них есть вполне резонная причина не особенно усердствовать. Если они лишат сборщиков работы, им не у кого будет вымогать деньги и продовольствие. Их цель — искалечить плантацию, не убивая ее, и таким путем выжить меня отсюда. А эти деревья невозможно будет использовать в течение нескольких лет. — Слабая улыбка промелькнула на его лице. — Ваш друг, мистер Нордж, вероятно назвал бы это экономической борьбой.