— Жареную курицу.
— Это уж точно есть. А тебе что?
— То же самое.
— Три раза жареная курица, — заказала миссис Оливер.
Она откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на подругу.
— Что это ты так на меня смотришь? — удивилась та.
— Думаю, — ответила миссис Оливер.
— О чем?
— Как мало, в сущности, я тебя знаю.
— А разве можно кого-нибудь знать «много»?
— Ты хочешь сказать, ни о ком нельзя знать всего?
— Думаю, да.
— Может, ты и права, — согласилась миссис Оливер.
Какое-то время они молчали.
— Как здесь медленно обслуживают.
— Кажется, уже несут, — отозвалась миссис Оливер, завидев вдали официантку с полным подносом тарелок.
— Миранда что-то долго. Она знает, где наш зал?
— Конечно. Я ей показала. — Джудит нетерпеливо вскочила. — Придется пойти привести ее.
— Может, ее укачало? В машине?
— Вообще-то с ней такое бывало — когда она была маленькой.
Джудит вернулась минут через пять — одна.
— В туалете ее нет. Там рядом дверь в сад. Может, вышла взглянуть на птичек… или цветы. Это в ее стиле.
— Не время любоваться птичками, — отрезала миссис Оливер. — Пойди позови ее, и будь построже. Мы должны торопиться.
2
Элспет Мак-Кей положила сосиски на противень, поставила его в холодильник и принялась чистить картошку.
Зазвонил телефон.
— Миссис Мак-Кей? Это сержант Гудвин. Ваш брат дома?
— Нет. Он сегодня в Лондоне.
— Я звонил туда, но уже не застал. Когда он приедет, скажите ему, что мы получили результат.
— То есть вы нашли в колодце тело?
— Ну да. Чего ж теперь скрывать? Уже вся округа знает.
— И кто? Подживалка?
— Угадали.
— Бедная девочка, — сказала Элспет. — Она сама разбилась или?..
— Да нет. Зарезали ее. Самое что ни на есть убийство.
3
Выждав какое-то время после ухода матери, Миранда отворила дверь туалета и осторожно выглянула в коридор. После этого она распахнула боковую дверь и, выбравшись в садик, помчалась по дорожке, которая сворачивала на задний двор бывшей корчмы, перестроенной сейчас в гараж. Пройдя через узенькую дверку, девочка вышла в соседний переулок. Там, немного поодаль, была припаркована машина, за рулем которой сидел, читая газету, седобородый старец с кустистыми седыми бровями. Миранда открыла дверцу и вскарабкалась на сиденье рядом с ним. Взглянув на него, она рассмеялась.
— Какой ты сегодня смешной.
— Смейся, смейся… — улыбнулся тот.
Они проехали чуть вперед, свернули направо, потом налево, еще раз направо — и выехали на сельскую дорогу.
— Поспеем как раз вовремя, — сказал седобородый. — Наконец-то ты увидишь двойную секиру во всей красе. И Килтербери Даун тоже. Изумительный вид.