Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин (Кристи) - страница 406

— Кончай болтать чепуху. Никакое оно не ритуальное. Нашли ту девушку. Иностранку. Про которую думали, что она сбежала — года два назад… А она не сбежала. Ее труп нашли в колодце.

— О! — неожиданно вскрикнула Миранда. И это был крик боли. — Неужели в колодце желаний? В колодце желаний, который я так хотела найти? Я не хочу, чтобы она была в колодце желаний. Кто… кто ее туда бросил?

— Тот, кто привел тебя сюда.

Глава 26

Снова перед Пуаро сидели, не сводя с него глаз, четверо мужчин в форменных мундирах. На лицах Тимоти Реглана, старшего инспектора Спенса и начальника полиции играло довольное, выжидательное выражение — этакое бывает у кота в предвкушении, что перед ним вот-вот поставят блюдце со сливками. Представитель прокуратуры, похоже, ни на какие лакомые подробности не рассчитывал и был настроен скептически.

— Итак, мосье Пуаро, — начал начальник полиции, беря инициативу в свои руки и предоставляя недоверчивому представителю прокуратуры довольствоваться ролью зрителя, — кажется все в сборе.

Пуаро подал знак инспектору Реглану. Тот вышел из кабинета и тотчас вернулся с женщиной лет тридцати, с девочкой-подростком и двумя юношами.

Он представил их начальнику полиции:

— Миссис Батлер, мисс Миранда Батлер, мистер Николас Рэнсом и мистер Десмонд Холланд.

Пуаро поднялся со своего места и взял Миранду за руку.

— Сядь здесь, рядом с мамой, Миранда. Это мистер Ричмонд; он тут самый главный и хочет задать вам несколько вопросов. Относительно того, что ты видела почти два года назад. Ты ведь рассказывала об этом одной девочке, верно?

— Да, я рассказывала Джойс.

— А что именно ты рассказывала Джойс?

— Что я видела убийство.

— А кому-нибудь еще ты об этом рассказывала?

— Нет. Но, думаю, Леопольд догадался. Он умел подслушивать, понимаете. Все время крутился у дверей, узнавая разные секреты.

— Тебе известно, что Джойс Рейнольдс заявила накануне Хэллоуина, будто она сама была свидетельницей убийства.

— Да. Но она всего лишь повторила то, что ей рассказала я, хотя, наверное, представляла при этом, что это случилось с ней самой.

— Теперь расскажи нам все, что ты видела.

— Я сначала не поняла, что это убийство. Я думала, что произошел несчастный случай, и она просто упала с обрыва.

— Где это было?

— В «Саду в каменоломне»; в котловине, где когда-то был фонтан. Я сидела на дереве и смотрела на белку, тихо сидела, не шевелясь — боялась ее спугнуть. Белки, они очень пугливые, сразу убегают.

— И что именно ты видела?

— Какие-то мужчина и женщина подняли ее и понесли по дорожке. Я думала, они хотят отвезти ее в больницу или перенести в «Дом у карьера». А потом женщина остановилась и сказала: «За нами кто-то следит». И посмотрела на дерево, где я сидела. Я почему-то здорово испугалась, даже дышать перестала. А мужчина ответил: «Чепуха», и они пошли дальше. А у той девушки на шарфике была кровь, и нож тоже был весь в крови; и я подумала, что она, наверное, пыталась себя убить… и, прислонившись к дереву, продолжала сидеть — тихо-тихо.