— Шериф, я не понимаю, о чем вы… — снова начал тот.
Шериф едва не бросился на него.
— Не зли меня! — прорычал он.
Том вскинул руку и попятился.
— Я расскажу, как все было, шериф, — вмешался Лу. — Если бы я знал, что этот парень приехал вместе с женой, я бы никогда этого не сделал.
Закусив губу, Джин уставилась на высокого уродливого мужчину. «Боб, Боб», — мысленно повторяла она.
— Я спросил, где он, — потребовал ответа шериф.
— Я покажу вам, покажу, — забормотал Лу. — Я же сказал вам, что не стал бы этого делать, если бы я знал, что он с женой.
Затем он повернулся к человеку в фетровой шляпе.
— Почему ты позволил ему войти? — хмуро спросил он. — Почему? Отвечай!
— Не понимаю, о чем это он говорит, шериф, — с невинным видом сказал Том. — Почему я должен…
— Выходите на дорогу! — приказал шериф. — Оба! Или вы отведете нас к нему, или вы действительно по уши вляпались. Я поеду за вами на машине. И попробуйте только дернуться, хоть один из вас!
Автомобиль медленно тащился за двумя пешеходами.
— Я уже год охочусь за этими ребятами, — объяснил шериф Джин. — Они придумали замечательную схему: грабят посетителей кафе, потом выбрасывают их где-нибудь в пустыне, а машину продают на севере.
Джин почти не слышала его. У нее щемило в груди, она впилась взглядом в ленту шоссе, сложив руки на коленях.
— При этом я не мог догадаться, как именно они работают, — продолжал шериф. — А про туалет даже не подозревал. Думаю, они держали туалет закрытым для всех, кроме тех, кто пришел в кафе один. А сегодня у них, видать, вышла промашка. Наверное, Лу просто нападал на каждого, кто туда заходил. Он не особенно умный парень.
— Вы хотите сказать, что они… — нерешительно начала Джин.
Шериф помедлил с ответом:
— Не знаю, леди. Но нет, я так не думаю. Они не настолько тупые. И потом, у нас ведь такое уже случалось, и пока они никому не сделали ничего худшего, чем простой удар по голове.
Он посигналил идущим впереди.
— Давайте, пошевеливайтесь!
— Там могут быть змеи? — спросила Джин.
Шериф не ответил. Он лишь плотно сжал губы и надавил на педаль, и тем двоим пришлось бежать трусцой, чтобы не угодить под бампер.
Через сотню-другую ярдов Лу свернул на грунтовую дорогу.
— Боже мой, куда они его увели? — спросила Джин.
— Должно быть, теперь уже близко.
Лу показал на кучку деревьев, и Джин увидела там свою машину. Шериф остановил автомобиль, и они вышли.
— Хорошо, а где он сам? — спросил шериф.
Лу пошел вперед по кочковатой пустыне. Джин едва сдерживала себя, чтобы не побежать впереди него. Она шла рядом с шерифом, сухая земля хрустела под ногами. Она почти ничего не чувствовала, когда сандалии наступали на острые камни, а лишь напряженно вглядывалась в пустыню перед собой.