Козимо и Адам были приглашены в Италию как ученые-психологи.
Они прочитали несколько лекций в учебных заведениях и научных центрах.
Козимо, почти постоянно находясь с Адамом, присматривался к нему: он интересовал его как ученый, обладавший широкой эрудицией.
Причем его познания в некоторых сложных вопросах науки заставляли Козимо задуматься — он не встречал их в публикациях, и неизвестно, откуда их «черпал» Адам.
— Ну вот, завтра мы будем дома. Турне можно считать удачным. Козимо подвинул блюдо с макаронами, полив их острой приправой.
Адам не спешил отозваться.
— Эта поездка — сущие пустяки. Бывают задания куда сложнее.
— Да. Наверное, тебе, как и мне, временами было нелегко.
Козимо заметил, что за время их поездки произошло сближение: Адам явно проникся к Нему доверием.
— Это так. Нам хорошо платят. Жаловаться не приходится.
— Конечно. Ведь все наши из числа избранных…
Адам потягивал холодное вино. По привычке огляделся.
— Что касается меня, то я на особом положении. Если дело не по душе, могу отказаться.
— Вот как? Разве это допустимо?
— Для всех нет. Но за ту услугу, что я оказал однажды нашим и особенно доктору, мне многое разрешается… Впрочем, я первому тебе говорю, и, разумеется, это между нами… Если тебе понадобится помощь, я кое-что могу…
— Спасибо, Адам, за доверие. А какому доктору?
— Этого я не могу сказать.
— Хорошо, Адам, я верю тебе во всем.
Владельца «Лавки древностей», приютившееся в центре Парижа, Трачитто, знали чуть ли не все жители города. Он являлся своего рода достопримечательностью, и большинство приезжих в город стремились непременно побывать у Трачитто.
Сегодня в лавке праздник, и среди гостей немало важных персон.
Всех желающих приобщиться к празднованию лавка, конечно, вместить не могла, и они выплеснулись на прилегающую к ней площадь.
Но вот в дверях лавки появился Трачитто. Похоже, он чего-то выжидал, а точнее, кого-то ждал. Толпа расступилась, пропуская тройку вороных коней, впряженных в старинную карету. Дверца кареты распахнулась, и из нее, опираясь на руку слуги, не спеша вышла молодая, стройная женщина в костюме горожанки времен Диккенса. Выпущенные из-под шляпки темные локоны рассыпаны по плечам. На вид леди не больше двадцати пяти — расцвет красоты и молодости.
Восхищенная толпа рукоплескала. Леди кланялась, даря улыбки, и под/руку с подоспевшим к ней Трачитто скрылась в лавке, Но вот покупки сделаны, обмен приветствиями тоже, все ждали, что же дальше. В лавке, как обычно, стояли столики, разносился запах кофе и пирожков.
Раздалась негромкая торжественная мелодия — бой невидимых часов, и тотчас же стена лавки двинулась, и перед гостями открылось просторное помещение, изображавшее старинную таверну. Сквозь цветные витражи окон лился свет, дробясь на кусочки, — образуя на полу пестрый ковер и раскрашивая лица гостей причудливыми бликами.