Жемчужина Карибов: В круиз без жениха (Эмеральд) - страница 4

«Ну, ничего, — тряхнула Мануэла каштановой гривой, — в конце концов, это всего лишь одна ночь. А уж на борту первоклассного теплохода «Карибская жемчужина» я не буду такой одинокой!» Она попыталась представить себе свою будущую соседку по каюте, молодую женщину по имени Вал, и ей стало легче. Вал почему-то заранее представлялась ей необыкновенно милой и славной.

Чтобы как-то скоротать время, Мануэла зашла в маленькое кафе напротив отеля. Она нашла свободный столик, уселась и принялась изучать меню. Есть не хотелось, но она решила полакомиться десертом: ее фигуре это не повредит. От лакомства ее отвлек пронзительный женский голос:

— О, Дейв, наконец-то, а то я уже начала волноваться!

Мануэла невольно повернулась на голос и чуть не поперхнулась от смеха. Дамочка, бросившаяся навстречу только что вошедшему мужчине, как будто сошла с экрана американской мыльной оперы. Между тридцатью и сорока, прикинула Мануэла. Макияж наложен таким густым слоем, что на ночь ей, наверное, придется сдирать его шпателем. Если она вообще снимает его на ночь! Такой яркой помадой Мануэла, помнится, как-то пользовалась на карнавале у себя дома, в Германии. А волосы! На прическе было столько лака, что и самый мощный ураган не смог бы ее растрепать. Словом, дамочка была оснащена как фрегат под полными парусами. В противоположность спутнице, мужчина, которого она назвала Дейвом, оказался невзрачным староватым господином. Строгий костюм мышиного цвета делал его лицо еще более неприметным. Жиденькие волосы Дейв тщательно расчесал по голому черепу, но скрыть плешины не смог.

Такой странной пары Мануэла сроду не видела. Они были именно парой: на глазах у Мануэлы Дейв по-хозяйски похлопал красотку по широкой корме, а та счастливо завиляла бедрами. Мануэла еле подавила смешок. Наблюдая за парочкой, она подвинула поближе к себе чемодан.

В ту же секунду чемодан толчком выбило из-под ее руки, послышался вскрик и глухой стук. Мануэла испуганно обернулась и увидела молодого человека, растянувшегося на мраморном полу кафе. Должно быть, он споткнулся о ее чемодан. Парень, чертыхаясь, начал подниматься.

— О, извините, — сказала Мануэла по-английски, — мне очень жаль! — И протянула ему руку.

Но он, сжав зубы, только покачал головой и поднялся на ноги собственными силами.

— Бестолочь! Кто же ставит чемодан в проходе! — сверкнул он в сторону Мануэлы глазами, полными ярости. — И откуда только взялась эта деревенщина!

У Мануэлы дух захватило от такой наглости. Она подбоченилась и с такой же злостью ответила:

— Что вы на меня орете? У самого глаза на затылке! Под ноги надо смотреть!