Последнее путешествие полковника Фосетта (Парнов, Емцев) - страница 76

Дормидера и на землю-то шлепнулась, как торпеда на воду, чтобы скользнуть к неведомой цели, оставляя волнистый след встревоженной травы.

Я сразу же ощутил странную пустоту и изнурительную слабость. Медленно опустился на траву, ожидая, что меня сейчас вырвет. И тут только я почувствовал боль от ожога. Проклятая зажигалка обожгла мне три пальца.

Потом я услышал тяжелый всплеск воды и нечеловеческий крик Энрико. Но тут, к счастью, сработала биологическая защита, я погрузился в какую-то странную прострацию. Потом стало ясно, что я просто упал в обморок.

А вечером Мануэл и Энрико наотрез отказались идти со мной дальше. Оказалось, что черная анаконда плюхнулась в озеро в каких-нибудь десяти шагах от того места, где они ловили пинтадо, наживляя на крючок яйца саубе.[31] Ужас, испытанный ими при этом, был мне хорошо знаком. Не успели они прийти в себя после встречи с дормидерой, как услышали далекий гул, сопровождавшийся тихим свистом и потрескиванием. Они бросились разыскивать меня, чтобы рассказать о встрече на озере и о таинственном гуле, но меня нигде не было. На выстрелы я тоже, по понятным причинам, не откликался. Только через два часа они нашли меня лежащим у скалы с белым, как сухой корень, лицом.

Нет, они ни за что не пойдут дальше. Никакие уговоры не помогли. Единственное, о чем мне удалось с ними договориться, это обещание ждать меня.

Они уйдут от озера и вернутся проторенной нами дорогой к границе кустарника. Там построят жилище и станут ожидать меня до 15 ноября. Дольше они никак не могут. И так в их распоряжении окажется не больше двух недель, чтобы выйти к Шингу до начала дождей.

Простились мы рано утром. И они ушли в травы, унося с собой часть моей решительности и оптимизма, а также почти всю качасу. Откровенно говоря, было очень грустно глядеть им вслед. Хотелось крикнуть, чтоб они остановились и подождали. Но я не позвал их. И травы сомкнулись за Мануэлем, который шел последним.

«Никто не может в завтра заглянуть»

И все же судьба была ко мне благосклонна. В тот же вечер я услышал гул.

Так гудит ток высокого напряжения в трансформаторах и свистит настраиваемая рация. А может быть, это больше напоминало зов далеких миров, которого никто, кроме меня, не слышал, или звон хрустальных бокалов под холодной пенистой струей шампанского на нашей помолвке…

Я слышал, как звук плыл над сельвой, опускался на черную воду, просачивался в черную дыру под скалой, но не мог понять, откуда он идет. Источник его был везде и нигде, как дневной свет в комнате с матовыми стеклами.