Палач (Лисина) - страница 65

   Самое же интересное заключалось в том, что, когда пыль рассеялась, осколок лежал вовсе не там, куда я его уронил. И не в том положении. Но лишь когда ручеек передал второй кусок, и мне удалось его с меньшим шумом и грохотом уложить на постамент, стало ясно, что Фол еще больше упростил нам задачу. Потому что, как только обломок статуи коснулся постамента, неведомая сила оттащила его в сторону и установила так, как считала нужным.

   Осторожно потрогав вставший на ребро камень и убедившись,что его оттуда теперь никакая сила не оторвет, я успокоился совсем. Но вскоре в моей голове созрел закономерный вопрос. И, прежде чем забрать у вынырнувшего из камней ручейка очередной обломок, я негромко спросил:

   – Слушай, а я-то вам зачем понадобился? Смотри как здорово: ты носишь, Φол ставит… на кой вам сдался дополнительный участник?

   Из-под камней раздалось пренебрежительное фырканье, после чего оттуда взвилась небольшая зеркальная колонна и без предупреждения плеснула на постамент. Я непроизвольно замер, ожидая, что сейчас будет много шума, брызг и даже, возможно, пара. Но нет. Не долетев дo постамента всего на пол-ладони, серебристый лизун словно на стену наткнулся и бессильно сполз на пол, убравшись обратно под камни.

   – Та-а-к… то есть,тебя туда даже с обломками не пускают?

   – Буль, – расстроенно отозвался снизу алтарь и выразительно ткнул в мои руки осколок.

   Я вздохнул.

   – Вот зачем было создавать такие сложности? Ладно, давай сюда. Будем выкладывать первый ряд…

   К тому моменту, как обломки полнoстью закрыли основание статуи, я весь взмок, порядком устал, да ещё и здорово истощился в магическом плане. Не знаю,для чего богам понадобились такие трудности при воссоздании своих вместилищ, но теперь мне стало понятно, почему за целое тысячелетие никто так и не сделал эту работу. Дураков просто не нашлось. Да и в храм, похоже, никто до меня не врывался верхом на вампире. Если бы не тварь и не выпитый ею алтарь, вряд ли я вообще смог бы сюда забраться. Ну а раз уж забрался – вперед, Артур Рэйш, выполняй условия сделки. И надрывай свой пупок, раз уж больше никому это важное дело не доверили.

   – Все, перерыв, - выдохнул я, когда в глазах заплясали разноцветные звездочки, а спина разнылась так, словно я целый день отпахал в каменоломнях. - Если сейчас не поем – сдохну.

   Зависший возле меня отломок на серебристой подставке недоверчиво дрогнул, а затем неохотно опустился обратно на пол. Еще через миг из-под камней показалось несколько ручейков, которые прямо на глазах вытянулись вверх, слились и снова превратились в человека.