Магия безумия (Говард) - страница 77

У осьминоржа коричневая кожа, под носом висят длинные светлые усы. Щупальца бьют по воде, обдавая нас брызгами.

Он снимает с шеи медальон размером с коробку для сигар и что-то оттуда достает. Это устрица – и осьминорж кладет ее на ладонь, острожно придерживая створки.

– Доброе утро, морская капустка, – насмешливо говорит он. – Все еще беспокоишься о своей семье?

Устрица пытается ответить. Осьминорж нажимает на створки, чтобы заставить ее молчать.

– Вот что. Если ты сумеешь утолить мой голод, я отпущу остальных. Готова рискнуть?

Хотя устрица не может открыть рот достаточно широко, чтобы что-нибудь сказать, между створок просовывается розоватый мускул, точь-в-точь деформированная рука или нога, и касается щеки огромного чудища в последней попытке вымолить жизнь.

У меня вырывается всхлип. Джеб протягивает руку за спину. Наши пальцы сплетаются.

Брызжа слюной и слизью, осьминорж рывком распахивает устрицу, присасывается к ней и с ужасным хлюпаньем втягивает содержимое. Душераздирающий крик жертвы эхом отдается у меня в голове. Наступает жуткое молчание. Я крепче хватаюсь за Джеба, с трудом подавляя рвоту.

– Не-а. Я все равно голодный. Наверное, следующими я съем вас, детки.

Наш незваный гость отвратительно скрежещет – то есть смеется – и бросает пустую раковину за борт. Он топит ее ударом щупальца, и от этого движения лодка качается.

Пальцы Джеба клещами смыкаются на моем запястье. Он с трудом удерживается на ногах.

– С такими скользкими тварями надо держать ухо востро, – продолжает осьминорж. – Устрицы – те еще хитрецы… всегда пытаются заговорить тебя Мертвой речью. Представляете себе – стать рабом предсмертного желания моллюска?

Он опять смеется.

Мертвая речь… слова, записанные на обороте психиатрического отчета.

Я выглядываю из-за плеча Джеба и вижу, как моржеобразное существо вставляет в водянистый левый глаз монокль.

– Так, – говорит он. – Будь любезен, эльф, сделай шаг в сторону. Тогда я смогу получше разглядеть твою подопечную.

Джеб напрягает мышцы.

– Ни за что.

Морж-урод роняет монокль.

– Эти нелепые цветы думают, что в обмен на твою кровь я могу получить достаточно устриц, чтобы насытиться!

Его крик как будто пронизывает нас насквозь. От осьминоржа пахнет рыбой и смертью.

– Но дело ведь не в том, чтобы приобретать. Я охотник. Я должен их ловить, такова моя природа. Устрицы – ловкие создания, и у них есть ручки… они удирают или закапываются в песок на дне. Если бы только там внизу не было так темно и у меня не испортилось зрение… хорошо, если повезет ухватить полдюжины, прежде чем они все попрячутся.