Магия безумия (Говард) - страница 78

Он вытирает рот толстым плавником.

– Но у Мудрой есть волшебная флейта, которая вызывает устрицы из укрытий. И теперь я могу ее заполучить.

– Предложив в обмен мою кровь, – догадывается Джеб.

Не важно, сколько раз он дрался дома; даже с армейским ножом у человека нет ни единого шанса против трехсоткилограммового морского чудища.

– Он не эльф! – кричу я из-за спины Джеба. – Он человек! Посмотри, какие у него уши!

Джеб стискивает мой палец, умоляя молчать.

– Это всё равно. Драгоценности и богатства ничего не значат для Мудрой. Но она отчаянно нуждается в твоей помощи, морская капустка. О да. Она много лет ждала, когда ты придешь.

Я постепенно начинаю соображать. Цветы сказали, что Мудрая – это Гусеница. Значит, я нужна ей? Может быть, именно Гусеница послала сперва бабочку, а затем и моего темного проводника, чтобы разыскать меня и привести сюда.

Щупальца осьминоржа извиваются вдоль бортов лодки, как гигантские питоны, и доски трещат.

– Взяв тебя в заложники, я могу поторговаться за флейту. Гусеница сама положит ее к моим ногам, чтобы ты осталась цела и невредима.

– Только через мой труп, – говорит Джеб.

Я дергаю его за руку, но он не обращает на это никакого внимания.

Осьминорж перебирает руками-ластами.

– А, верный друг. У меня тоже такой был, много лет назад. Плотник. Он украсил мои клыки резьбой и смастерил прекрасный сундук, чтобы я мог держать там запас устриц. Но потом я узнал, что он воровал мою добычу. Поэтому однажды ночью, когда он спал, я схватил его… – щупальца обвиваются вокруг лодки, в качестве наглядного примера, – запер в сундук с пустыми раковинами и бросил в море, чтобы заглушить крики. Плотник стал кормом для рыб.

Я прикусываю губу, чтобы удержать вопль.

Осьминорж смеется.

– Жутко, да? Сами понимаете, если я так жестоко обошелся с другом, что мешает мне убить вас? Я ведь должен насытиться.

Он проводит тонким остроконечным щупальцем по своему длинному, покрытому слизью клыку.

– Я получу девчонку!

Осьминорж выбрасывает щупальца и хватает Джеба поперек тела.

– Нет!

Я цепляюсь за него, но щупальца вырывают Джеба из моих рук и поднимают в воздух.

– Земля… слева! – кричит Джеб и борется с чудовищем, едва не напоровшись на смертоносный клык. Лодка качается.

Сдерживая крик, я хватаюсь за сиденье, чтобы не свалиться. Джеб прав. На горизонте что-то виднеется. Оно блестит, как черная бусина. Это вполне может быть остров, о котором говорили цветы.

– Плыви! – кричит Джеб. – Я задержу его, сколько смогу!

Он хватается за цепочку на шее у чудища и отпихивает несколько щупалец, чтобы я могла выпрыгнуть. Один из клыков рассекает ему штанину на колене. Треск рвущейся ткани напоминает мне про ужасную смерть устрицы. Я не позволю, чтобы это случилось с Джебом.