Штормовые острова (Конторович) - страница 76

— Который он проиграл…

— Угу, — кивает Павловский. — Но ведь мог и выиграть?

Я аж поперхнулся от подобной перспективы!

Капитан ухмыляется:

— Тут вообще все очень интересно сложилось… С точки зрения вайна, ты повел себя достаточно благородно — вернул Ганту оружие, чтобы он мог умереть достойно, поразив своего врага перед смертью! Но не судьба… Он — не сумел. Хотя такая возможность у него имелась — клинка-то он рукой коснулся! И это все видели.

— То есть они решили, что я дал ему возможность себя зарезать?

— Ну, ты же без оружия был… Смог бы отмахаться голыми руками — еще вопрос!

Фигасе у них тут порядочки… В голове подобная картинка как-то с трудом укладывается.

— Дальше, — продолжает Олег. — Ты не дал ему упасть на землю. Фактически он испустил дух у тебя на руках. Это проявление максимального уважения к врагу — не дал ему умереть на сухой земле. И кровь его водой с клинка смыл… Правда, насколько я в курсе, такого обычая у вайнов нет. Но впечатление на них это произвело неслабое! Да и салют — у них только пушки корабля так капитана в последний путь провожают. На обычных похоронах этого не делают. Опять же — хорны подобный знак уважения очень даже близко к сердцу приняли.

— Так и что теперь получается? Я их командир, что ли?

— По всем обычаям — да. И геморрой ты этим Слону задал… даже и описать не могу! И не только ему, кстати говоря…

Догадываюсь… Судя по тому, что подполковник уже куда-то смотался, стоило мне дать команду на отключение защитного поля, да и наш радист тотчас же исчез вместе с ним, в эфире сейчас идет нешуточная перепалка. Впрочем, на то он и командир…

А у меня есть и свои задачи. В решении которых придется проявить всю возможную смекалку.

— Ладно… Пойдем, а то Ма Той уже все жданки, небось, сточил…

Ма Той — так зовут моего переводчика. Впрочем, он не просто переводчик, а еще и старший десятки штурмовиков. Кроме него есть еще трое таких же десятников, но по-английски говорит только он.

С нашим подходом хорны подтянулись, стих негромкий говор.

— Хаэ-но!

Лязгает металл, и шеренги замирают.

Насколько я понял, честь они не отдают. Во всяком случае, с оружием. Десятник просто вытягивается передо мной, прижимая к груди «метлу». Павловский предусмотрительно отстает и держится позади, чтобы не слишком его перенапрягать своим присутствием.

— Раненым оказана помощь. Их пятнадцать человек, пятеро могут ходить. Есть еще трое, но они очень плохи, скоро умрут.

— Что с ними?

Той на секунду запинается.

— Не ходят. Без сознания. Много ран. Такие не выживают. Прошу разрешения подарить им легкую смерть.